Кто-то спер картину Гойи, и тут завертелось. Но чем оно опаснее, тем интереснее, а Чарли своего не упустит. Если бы Вудхаузу поручили писать сценарии картин про Джеймса Бонда, то получилось бы примерно то же, что у Кирила Бонфильоли.
Обаятельный авантюрист принес своему создателю мировую известность и голливудскую экранизацию с участием Джонни Деппа, Юэна Макгрегора и Гвинет Пэлтроу.
Книга также выходила под названием «Эндшпиль Маккабрея».
Я отчего-то искренне полагала, что на ниве иронических детективов трудятся исключительно писатели женского пола. Во всяком случае, до этой книги мне попадали в руки только книги, изданные дамами-писательницами (и да, мне приходилось читать опусы Донцовой, Поляковой, Калининой и некоторых других наших соотечественниц, а также я имею некоторое представление о творчестве Иоанны Хмелевской). А вот книга в этом жанре, написанная мужчиной, для меня внове. Тем паче, что автор в своё время был довольно популярен как у себя на родине, в Англии, так и в США.
Ну, что сказать? Если честно, я не слишком впечатлена. Сюжет прост и непритязателен, главный герой тёплых чувств не вызывает, ибо махровый эгоист, а сам текст оказался чересчур перегружен цитатами и отсылками к творчеству многочисленных (чаще всего английских) художников, о многих из которых я впервые слышала. Понятное дело, что человек, всю свою сознательную жизнь занимавшийся перепродажей предметов искусства, основной темой своих монологов выберет именно то, в чём он разбирается. Но как же скучно это порой из его уст звучит! Вот, ей-Богу, бросила бы книгу, не дочитав до середины, кабы не взятые на себя обязательства. Впрочем, вторая её половина оказалась куда забавнее и «пошла» гораздо легче.
Итак. Немолодой сибарит, арт-дилер и не совсем честный английский бизнесмен Чарли Маккабрей оказался замешанным в некую авантюру, связанную с одним похищенным предметом искусства. С одной стороны, дело обещает быть крайне выгодным, с другой – Чарли является одним из основных подозреваемых и правоохранители не сводят с него глаз. Путём некоторого количества хитрых махинаций (не чураясь немного при этом пострадать), герою удаётся вывезти полотно за границу, в США, чтобы передать его заказчику. Но отчего-то всё пошло совсем не так, как планировалось. В общем, типичная комедия положений, при этом крайне нетолерантная, а местами даже банально пошлая. Догадаться, чем всё закончится, было несложно, и пусть никого не вводит в заблуждение минорный, хоть и открытый финал – это всё-таки первая книга трилогии, а значит, с Чарли всё будет в порядке. Но в целом книга не впечатлила.
Зато очень забавным показался тот факт, что события этой книги, хоть и очень опосредованно, но всё же соотносимы с реально произошедшей с одним из известных полотен Гойи историей (и намёк на это в финале будет). Интересный штрих, за который, собственно, я и накинула книге полбалла. Читать продолжение не буду, но знакомством с творчеством автора вполне удовлетворена. Не моё.
P.S. Кстати, по сюжету этой книги даже был снят фильм с Джонни Деппом в главной роли, впрочем, не слишком удачный, судя по отзывам. Надо будет глянуть)
Я отчего-то искренне полагала, что на ниве иронических детективов трудятся исключительно писатели женского пола. Во всяком случае, до этой книги мне попадали в руки только книги, изданные дамами-писательницами (и да, мне приходилось читать опусы Донцовой, Поляковой, Калининой и некоторых других наших соотечественниц, а также я имею некоторое представление о творчестве Иоанны Хмелевской). А вот книга в этом жанре, написанная мужчиной, для меня внове. Тем паче, что автор в своё время был довольно популярен как у себя на родине, в Англии, так и в США.
Ну, что сказать? Если честно, я не слишком впечатлена. Сюжет прост и непритязателен, главный герой тёплых чувств не вызывает, ибо махровый эгоист, а сам текст оказался чересчур перегружен цитатами и отсылками к творчеству многочисленных (чаще всего английских) художников, о многих из которых я впервые слышала. Понятное дело, что человек, всю свою сознательную жизнь занимавшийся перепродажей предметов искусства, основной темой своих монологов выберет именно то, в чём он разбирается. Но как же скучно это порой из его уст звучит! Вот, ей-Богу, бросила бы книгу, не дочитав до середины, кабы не взятые на себя обязательства. Впрочем, вторая её половина оказалась куда забавнее и «пошла» гораздо легче.
Итак. Немолодой сибарит, арт-дилер и не совсем честный английский бизнесмен Чарли Маккабрей оказался замешанным в некую авантюру, связанную с одним похищенным предметом искусства. С одной стороны, дело обещает быть крайне выгодным, с другой – Чарли является одним из основных подозреваемых и правоохранители не сводят с него глаз. Путём некоторого количества хитрых махинаций (не чураясь немного при этом пострадать), герою удаётся вывезти полотно за границу, в США, чтобы передать его заказчику. Но отчего-то всё пошло совсем не так, как планировалось. В общем, типичная комедия положений, при этом крайне нетолерантная, а местами даже банально пошлая. Догадаться, чем всё закончится, было несложно, и пусть никого не вводит в заблуждение минорный, хоть и открытый финал – это всё-таки первая книга трилогии, а значит, с Чарли всё будет в порядке. Но в целом книга не впечатлила.
Зато очень забавным показался тот факт, что события этой книги, хоть и очень опосредованно, но всё же соотносимы с реально произошедшей с одним из известных полотен Гойи историей (и намёк на это в финале будет). Интересный штрих, за который, собственно, я и накинула книге полбалла. Читать продолжение не буду, но знакомством с творчеством автора вполне удовлетворена. Не моё.
P.S. Кстати, по сюжету этой книги даже был снят фильм с Джонни Деппом в главной роли, впрочем, не слишком удачный, судя по отзывам. Надо будет глянуть)
Книга расчудесная, доложу я вам!
Такая заковыристая и озорная, с неподражаемым стилем и чертовски обаятельными главными героями, она покорила меня с первых страниц. И даже не самим сюжетом, он тут не имеет особого значения. Основное внимание, на мой взгляд, уделяется тексту - богатому, сочному, со множеством аллюзий, с неподражаемым юмором и игрой слов. Книга доставила огромное удовольствие, хотя подозреваю, что скудный багаж общих знаний не позволил мне в полной мере насладиться текстом.
Читать всем любителям английского юмора в концентрированном виде.
Чарли Маккабрей – сибарит, гурман, аристократ по случайности и первоклассный мошенник. Занимается исключительно предметами искусства и настоящий профессионал, правда, с оттенком ленцы. Однако вдруг он становится объектом охоты – похищена картина Гойя, и думают на него. С чего бы, право слово. Ведь на первое место вышел неприкрытый шантаж августейшей особы, убийство, покушение, да не одно. Какое кому дело до Гойи.
Забавный персонаж, который выражается витиеватым слогом и в напыщенном стиле, этот Маккабрей. Средних лет, среднего возраста, и веса выше среднего. У него есть спутник-слуга-телохранитель, местами вызывающий любопытство, но большей частью – анти-Дживс, как он и выведен в книге. Поможет он ему и в главном сражении Маккабрея – с заказчиком, разведкой и красоткой.
О талантливых аферистах, особенно, если речь идет о сфере искусства, я всегда почитать не прочь. Но если сюжет, идея меня увлекли, то вот через напыщенные словоизлияния и жизнеописания героя, изобилующие цветистыми оборотами, сравнениями, определениями, пришлось просто продираться. Видимо, автор так хотел придать аристократический шарм, британский налет своей истории. Но мне показалось, что это все немного чересчур. К середине стало даже как-то скучно. Исполнение замысла -провальное, на мой вкус.
Так что, хотела отвлечься небольшой, забавной, судя по аннотации, книгой, а получила то, что получила.
P.S. 26 марта в России покажут фильм про этого жулика и вроде бы по этой книге с Джонни Деппом – “Мордекай”. Почему Чарли Маккабрей превратился в Мордекая, убей не пойму. Хотелось бы чего-то вроде фильма “Отель “Гранд Будапешт”, но Деппу в последнее время совсем не везет.
На 32 процентах я сдалась. Вычурная стилизация под Вудхауса с явным намерением переплюнуть старину Пэлема Гринвела. "Кружева слов" без явного узора. Катарсис, по замыслу автора, должен меня настигать в процессе постижения его словоплетений (вынесение какой-нибудь пыльной морали из его опуса явно не предусмотрено), а таковой по мере прочтения трети книги не наступал, поскольку мистер Кирил апеллировал к реалиям отсутствующего у меня культурного пласта, и потому я решила сказать господину Бонфиньоли "Адье". Спасибо за попытку.
Бонфильоли оказался столь же необычным, как и его фамилия. Бурный, как открываемое шампанское: капли-сведения о картинах, капли-названия напитков, капли-иронии, капли-цитаты - всё разбрызгивается по сторонам с удалью русского гусара. Честно говоря, столь уверенная атака, призванная мгновенно взять в оборот читателя и не отпускать до последней страницы, даже немного смущает. По мне приятнее, когда роман незаметно подкрадывается сзади на мохнатых лапах и медленно душит. Кроме того, предлагаемый коктейль из Вудхауса и Флеминга ложится на желудок весьма непривычно – когда милые вудхаусовские шутки начинают звучать цинично и примешиваться к не-бондо-героически генитальным страданиям, душа начинает поёживаться и пожимать плечами.
Прочитав триста страниц, так и не понял, что это было. К чести автора, он уверенно, не мигая, ведёт чёткую сюжетную линию, не размытую обильным хохмизмом (соблазн, которому наверняка поддались бы многие писатели). Резкие повороты в сюжете и атмосфере также выполнены безупречно, как и ловко подстроено изменение мнения читателя о главном герое. После смерти Джока роман (для меня) совершил абсолютно неожиданный вольтфас и оставил в хорошем литературно-психологическом недоумении. Думаю, в данном случае мы вполне оправданно можем говорить о «феномене Бонфильоли».
В этом отношении он – молодчина: знать его надо (по крайней мере специалистам по Британской литературе), читать его дальше я несомненно буду, работа над текстом, персонажами выполнена безупречно; эрудиция вызывает уважение. Но что-то в бонфильольском королевстве и не так. То ли соус из цинизма и тщеславия, густо покрывающий главное блюдо, то ли сам элемент чрезмерности и обилия, дисбалансирующий литературные достоинства текста, то ли анти-вудхаусовская преемственность. Так и хочется сказать, как папа у Успенского: "Вудхауса я давно знаю, а тебя только сейчас прочитал», и показать язык.
И ещё. Моё издание (Москва, «Эксмо») почему-то называется «Эндшпиль Маккабрея», а внизу написано «Гойя для гедонистов. Книга, о которой говорят». По-моему, за такие трюки давно пора отзывать лицензии на солидные сроки.
Почему мы так привыкли наслаждаться историями о людях обреченных и почему многие из нас скорбят по отмененной смертной казни — да просто потому, что обычные приличные парни вроде нас тонко чувствуют драму: мы знаем, что трагедии не положено оканчиваться уютненьким девятилетним заключением и полезной удовлетворительной работой в тюремной пекарне. Мы знаем, что лишь смерть — подлинный конец искусства. Малому, положившему столько труда на то, чтобы удушить собственную жену, по праву полагается миг величия на виселице — не для него шить мешки для почты, как банальному домушнику.
Мы любили эти истории, рассказанные у самого эшафота, поскольку они освобождали нас от тирании и вульгарности счастливых концов; долгой маразматической старости, изумительных внуков, тактичных расспросов о страховых премиях.
Счастье — это легко; почему только на него не подписывается больше людей?
По прибытии домой я рухнул в кресло, неожиданно содрогаясь от запоздалого ужаса. Джок заварил чашку изумительного освежающего чая с мятой, от которой мне получшело несоизмеримо - тем более, когда я запил ее четырьмя жидкими унциями виски.
Англичане, как указывал Реймонд Чандлер, может, и не всегда лучшие писатели в мире, но они - несравненно лучшие скучные писатели.
По временам в приглушенном свете и с подоткнутым брюшком, я готов чуть ли не ухлестнуть за самим собой.