Отец Джейка исчез, когда помогал ученому затворнику Оберону Венну ставить опыты в уединенном английском поместье. Джейк уверен, что отец был убит человеком, которого считал своим другом, однако, посетив Венна, юноша узнает невероятную правду. Черное зеркало, над которым проводились эксперименты, открывает путь и в прошлое, и в будущее.
Воспользоваться этим чудом желает не один лишь Венн. Зеркало как мощнейший магнит притягивает таинственных чужаков. Неизвестно откуда появившаяся беглянка Сара Стюарт предпочитает ничего не рассказывать о себе. Маскелайн, человек со шрамом на лице, утверждает, что зеркало было у него украдено в одном из прошедших столетий. Прибывают и другие незваные гости, и вот уже заснеженное поместье окружено первобытными существами из племени Ши, знакомого с волшебством и враждебного человечеству.
Впервые на русском!
Странная книга. Кэтрин Фишер никак не озаботилась тем, что читатель не в курсе, что там у автора было в голове, когда он (автор) придумывал этот мир и предполагаемые обстоятельства. А погнал сюжетные линии сразу с места в карьер, даже не пытаясь ввести читателя в своё творческое «что? где? когда?». В результате уже с самого начала чтения мы имеем довольно много необъяснённого и непонятного — этот странный опасный Лес (который таковым и остаётся до конца романа, и непонятно, почему он такой и откуда он такой взялся), эти странные Ши, которые не то первобытное племя какое-то, не то магические-мистические птицы, способные оборачиваться, этот странный Временной Волк, который непонятно как выведен (непонятно от кого) и имеет странный функционал и сверхъестественные способности, какая-то непонятная Тропа Монахов (что за тропа и что это за монахи?) — да и много чего странного довольно быстро набирается в этом романе. Нет слов, по мере своих сил автор старается что-то раскрывать и какие-то моменты сюжетных линий (а их тут несколько) прояснять, однако к концу романа, видимо, было некогда этим заниматься, ибо требовалось максимально ускорить развитие сюжетов, и потому многое так и осталось, как голос Копеляна — «за кадром».
Думаю, что на самом деле это не авторская недоработка, а так и задумано — поскольку перед нами цикл из четырёх (пока четырёх?) романов, то, видимо, все тайны должны будут раскрываться по мере дальнейшего чтения. Просто тогда это следовало бы публиковать под одной общей обложкой, а так получается, что прочитал первую книгу цикла и половина содержания осталась со знаком вопроса. Ну хорошо, можно взять книгу вторую и прочитать её, однако это, скорее всего, не снимет всю остроту проблемы, ибо остаются ещё два томика. Которые, кстати говоря, на русский язык ещё не переведены…
Я всё это брюзжание тут развожу не ради самого недовольного оттопыривания нижней губы, а как бы чтобы вероятный читатель был заранее готов к тому, что читать ему придётся, скорее всего, сразу все четыре романа (при условии, что по английскому в школе у него была пятёрка). Ну, а я, конечно же, прочитаю книгу вторую — вдруг там все секретики раскроются и останутся только новые приключения «неуловимых». Потому что и многие сюжетные линии к концу первой книги так и остались повисшими в воздухе…
По сабжу ничего дурного не скажу — этакая смесь мистической и темпоральной фантастики, причём перепрыгивания некоторых персонажей «туда-сюда» по мировым временным линиям в книге непременно будут, так что в Лондоне XIX века мы тоже побываем (а вот в Дублине пока нет, не получится).
Ну, в общем для любителей приключенческой литературы вполне годно (с учётом тех замечаний, которые я изложил выше).
Странная книга. Кэтрин Фишер никак не озаботилась тем, что читатель не в курсе, что там у автора было в голове, когда он (автор) придумывал этот мир и предполагаемые обстоятельства. А погнал сюжетные линии сразу с места в карьер, даже не пытаясь ввести читателя в своё творческое «что? где? когда?». В результате уже с самого начала чтения мы имеем довольно много необъяснённого и непонятного — этот странный опасный Лес (который таковым и остаётся до конца романа, и непонятно, почему он такой и откуда он такой взялся), эти странные Ши, которые не то первобытное племя какое-то, не то магические-мистические птицы, способные оборачиваться, этот странный Временной Волк, который непонятно как выведен (непонятно от кого) и имеет странный функционал и сверхъестественные способности, какая-то непонятная Тропа Монахов (что за тропа и что это за монахи?) — да и много чего странного довольно быстро набирается в этом романе. Нет слов, по мере своих сил автор старается что-то раскрывать и какие-то моменты сюжетных линий (а их тут несколько) прояснять, однако к концу романа, видимо, было некогда этим заниматься, ибо требовалось максимально ускорить развитие сюжетов, и потому многое так и осталось, как голос Копеляна — «за кадром».
Думаю, что на самом деле это не авторская недоработка, а так и задумано — поскольку перед нами цикл из четырёх (пока четырёх?) романов, то, видимо, все тайны должны будут раскрываться по мере дальнейшего чтения. Просто тогда это следовало бы публиковать под одной общей обложкой, а так получается, что прочитал первую книгу цикла и половина содержания осталась со знаком вопроса. Ну хорошо, можно взять книгу вторую и прочитать её, однако это, скорее всего, не снимет всю остроту проблемы, ибо остаются ещё два томика. Которые, кстати говоря, на русский язык ещё не переведены…
Я всё это брюзжание тут развожу не ради самого недовольного оттопыривания нижней губы, а как бы чтобы вероятный читатель был заранее готов к тому, что читать ему придётся, скорее всего, сразу все четыре романа (при условии, что по английскому в школе у него была пятёрка). Ну, а я, конечно же, прочитаю книгу вторую — вдруг там все секретики раскроются и останутся только новые приключения «неуловимых». Потому что и многие сюжетные линии к концу первой книги так и остались повисшими в воздухе…
По сабжу ничего дурного не скажу — этакая смесь мистической и темпоральной фантастики, причём перепрыгивания некоторых персонажей «туда-сюда» по мировым временным линиям в книге непременно будут, так что в Лондоне XIX века мы тоже побываем (а вот в Дублине пока нет, не получится).
Ну, в общем для любителей приключенческой литературы вполне годно (с учётом тех замечаний, которые я изложил выше).
Очень я люблю, когда в романе прослеживаются две сюжетные линии, когда повествование перескакивает с одного на другое, а потом всё соединяется в одно целое.
Но здесь явный перебор. Сюжетов около десятка. Впрочем, можно подсчитать.
Джейк, который пытается вернуть отца, исчезнувшего в ходе экспериментов в зеркале.
Дядя Джейка, Оберон Венн, желающий вернуть с помощью зеркала любимую жену, погибшую в автокатастрофе.
Ребекка, помогающая Маскелайну вернуть зеркало.
Сам Маскелайн, утверждающий, что зеркало принадлежит ему и у него его когда-то давно его украл Джон Харкорт Симмс.
Дневник этого Симмса о проводимых им экспериментах с зеркалом.
Сара, появившаяся из будущего, с целью уничтожить зеркало.
Уортон, волею судьбы оказавшийся втянутым в эту историю, будучи учителем Джейка.
Уже 7.
А еще истории каких-то загадочных существ.
Пирса, который является джинном Венна.
Гидеона, который наполовину человек, наполовину лесной житель Ши, желающий вернуть себе человеческую жизнь.
А главным героем во всем романе вообще является Зеркало.
ИТОГО 10. ДЕСЯТЬ СЮЖЕТНЫХ ЛИНИЙ...
Какой кошмар. Складывается впечатление, что читаешь какие-то зарисовки к будущему роману, разрозненные авторские черновики, которые надо еще дорабатывать и дорабатывать. Поэтому поставила только 3 звезды, а за идею, которая очень-очень интересная, еще половинку.