– Я никогда не сумею сшить вот так, – пробормотала она, разглядывая особенно впечатляющую вариацию «Дрезденского Орнамента», где в круглые блоки были вшиты «спицы», все более яркие по мере удаления от центра. По краям шел составленный из кусочков бордюр, похожий на витую ленту. Стежки были такие крошечные, что даже не верилось, как это возможно.
– Вам и не нужно шить такой квилт. Сшейте собственный, – с упреком возразила ей миссис Компсон.
– Нет, я имела в виду, что никогда не сошью такой хороший квилт, как этот.
– И не сошьешь при таком настрое, – усмехнулся Мэтт.
– Вот вот, я как раз хотела это сказать, но вы опередили меня. – Миссис Компсон строго посмотрела на Сару. – Именно эта мастерица оттачивала свое умение, когда вы еще учились в школе. Если вы уже решили, что никогда не сошьете такой квилт, значит, и не сошьете, и все мои уроки окажутся напрасной тратой времени. Но если вы проявите упорство и будете помнить, что первые работы редко получаются удачными, ну, тогда, пожалуй, у вас все таки остается надежда. – Она повернулась и пошла к следующему квилту.