В этот вечер на внешнем уровне Ибере — Кханготане — погода была просто замечательной — снег, лазурного цвета, как это бывало только здесь, падал хлопьями на сизую мостовую магической реки Аквелнест, проистекающей из самого Ядра Ибере, реки, что протекала практически через все уровни, небо было настолько светло-серым, что даже казалось белым, а холода вдалеке от дворца императрицы, ослепительно белоснежного и сверкающего, как и сама ледяная женщина, сегодня почти не чувствовалось.
— Из вас выйдет отвратительный король, дон Эвеллус! — важно произносит Лидия Лазарикис, водружая на голову принца Эвеллуса венок из принесённых в переднике васильков.
Мир магии и волшебства может исчезнуть. А всё из-за того, что люди перестали верить в чудо, стали меньше сопереживать друг другу, стали злее… Единственной надеждой сказочного королевства тогда была дочь короля Генриха, Кассандра, но она сбежала на Землю вместе со своим возлюбленным… Прошло двадцать лет, и король, в отчаянии от перспективы полностью разрушенного мира, посылает на Землю мага, который должен найти принцессу.
Мечтать можно было много. О жизни, которую никто из них никогда не видел — жизни, что была за чугунными воротами, за оградой. О жизни, о которой они знали лишь из книг и песен. Невыносимо прекрасной, чарующей и манящей, словно все самые дорогие сокровища Ибере. И о свободе, которой так не хватало в этих стенах. Стенах, что порой казались ужасно душными. И, конечно же, о любви...
Якобина удивлённо смотрит на говорившего — им оказывается белокурый мальчишка с перепачканными в чернилах ладонями. Этот мальчишка старше её на несколько лет, он одет совсем не так празднично, как она — в болотного цвета костюм из грубой ткани, всего лишь с несколькими полосками простенькой вышивки на рукавах и вороте. На ногах у него самые простые сапоги, а волосы растрёпаны так, будто он ни разу не имел дела с расчёской.
Рядом с дверью её комнаты лежали новенькие коньки. Настоящие коньки. Совсем-совсем новенькие — было совершенно ясно, что их ещё ни разу никто не испробовал, ни разу не надевал.
– Отец уверяет, что мне не найти даже мельника или сапожника, который бы захотел взять меня замуж, а мачеха говорит, что я не должна соглашаться меньше, чем на барона! – совершенно искренне улыбается Софика, желая понравиться своим новым знакомым этой забавной, как она считает, шуткой.
Хрупкие изящные бабочки вышиты шёлком на корсаже её нового платья (на подоле пышной юбки вышиты ирисы и сирень), слишком нескромного и нарядного для скромного маленького бала у троюродной сестры супруги вассала Арго Астала. На веере тоже вышиты бабочки. Крошечные очаровательные бабочки из серебра и крошечных бриллиантов красуются у неё на серёжках, а атласные банты на лёгких бальных туфельках напоминают переливающиеся крылья.
Свадебный пир продолжается и после отъезда Блэйтин из Шату Факкунери. Им с Бридой и Дорис снова разрешают танцевать — хоть до самого заката. Но пока только утро, а Лисс чувствует себя такой уставшей и измотанной, что едва может держаться на ногах.