Для приятного вечера за книгой. В стиле автора.
Спасибо❤️
Не верите в любовь? И напрасно! Стоит съездить в городок северной Ландрии, и познакомиться с местными приданиями... Вот только Элизабет выросла в Уэстенсе, и с легендами знакома, но ее живой и пытливый ум не видит под ними реальной основы. Поэтому она предпочла заключить удобную помолвку с сыном партнера своего отца, и обстоятельно готовится к свадьбе... но посещение единственного разрешенного бала без жениха меняет все. Герцог Аверан начал свою игру, и не ясно, какова его цель - уничтожить или спасти Беттилиз...
Во время бракосочетания меня не покидало стойкое ощущение, что откажись я от участи стать его женой перед лицом ворвавшихся в церковь восторженных матрон Уэстенса, меня бы забили насмерть корзинками для шитья...
– Добрый вечер, лорд Аверан, – произнесла я, приседая в реверансе.
– Да-да, – раздраженно сказал он, – этикет превыше всего. Считайте, что мы с вами уже обсудили погоду и переходите к самому интересному.
Очаровательно улыбнувшись, я присела на край софы, расположенной напротив дивана, и вежливо произнесла:
– В Уэстенсе чудное лето, вы не находите?
Прекратив постукивать хлыстом, герцог посмотрел на меня, сузив глаза от ярости.
– Нахожу, – зло ответил он. – С реверансами покончено?
Выдав самую невинную из улыбок, я продолжила:
– Как здоровье вашей маменьки?
– Вы не знакомы с моей маменькой!
– Но меня бесконечно волнует ее здоровье.
– У маменьки превосходное здоровье. Элизабет, переходите к мольбам и просьбам, я жду.
– Как здоровье вашего папеньки?...
– Я себе позволяю поставить на место одну зарвавшуюся плебейку! – прорычал едва ли не мне в лицо этот наглый самодовольный и напыщенный тщеславный тип.
– Но позвольте, – я невольно улыбнулась, – о каком месте идет речь? Месте дамы, невесты, дочери моих родителей или жительницы города? Нет, я понимаю, что мое место очень даже привлекательно, и если вы желаете, я, несомненно, готова обменяться с вами, но боюсь перед вами встанут две непреодолимые проблемы – при всем своем желании вы не вместитесь в мое свадебное платье, и полагаю, Густав будет против подобной невесты – помилуйте, вы выше его ростом, вы никоим образом не станете с ним прекрасной парой.
– Я написал вам сонет, вы читали?
– Не имела несчастья!
– Я посылал вам цветы!
– У меня трое сестер, лорд Эруа, поверьте нам присылают столько цветов, что мы давно даже не разбираем кому и какие.
– Я пел под вашими окнами!
– Боюсь, вы ошиблись, мои окна выходят на сад, расположенный позади дома, попасть туда вы не могли ни коим образом. А если бы и попали, боюсь вместо серенад, сад был бы оглашен вашим испуганным «Спасите», так как папенька на ночь выпускает собак.
– Так кому же я тогда пел?
– Вопрос не ко мне.
– Элизабет, вы жестоки!
– Лорд Эруа, вы невоспитанный!
– Прошу прощения, мисс Хемптон, но я страдаю.
– Искренне вам сочувствую и отказываюсь мешать в этом сложном деле, – заверила я.
– Я изнываю от любовного томления третий год, мисс Хемптон!
– Лорд Эруа, кто я такая, чтобы мешать вам упиваться собственными страданиями?