Цитаты из книги «Конфуз на званом вечере» Надежда Цыбанова

20 Добавить
В Тихом тупике опять неспокойно. В честь помолвки старшего сына Карл Гренье устроил званый вечер. Приглашенные рассчитывали вкусно поесть и выпить, а вместо этого им перепало особое блюдо - труп брата невесты. Да ещё и гражданина соседнего государства.     А кто лучше всех справится со скандальным расследованием, если не уполномоченный по особо важным делам Поль Моранси и его помощница Агата Гренье?     Ведь все то, что просто на первый взгляд, таковым, по факту, не является
   – Мы его задавили, да? – шепотом спросила у водителя, судорожно пытаясь сообразить, что в такой ситуации следует делать воспитанной даме. На ум пришло только обмахать потерпевшего платочком. Хоть и не поможет, но совесть будет довольна.
- Простите. Я не знала, что у мужа посетители.
- Ничего страшного, - без намёка на улыбку или вежливость отмахнулся Моранси. - Мы любим приходить внезапно и без предупреждения. Особенности профессии, так сказать.
К нашей компании строевым шагом приближался счастливый жених. Только по его лицу больше походило, что он шёл на штурм вражеского форта.
За дверью зала оказались все слуги, жадно прильнувшие к двери в попытке услышать хоть что-то. Возглавляла их повар Матильда с половником наперевес.
- Что же это делается, Агаточка? - она прижала своё оружие к масивной груди. - Неужели правда труп?
- Увы, - коротко ответила я и попыталась обойти засаду. Но не тут-то было. Тяжело обойти стену, особенно если она движется вмести с тобой.
- А кто? Не Карл же?! - с волнением спросила Матильда.
- Нет, - поспешила я утешить повара, - Дан Лао.
- Какое счастье! - радостно воскликнула Матильда и в порыве эмоций взмахнула половником.
- Кто подслушивал? - возмутилась я. - Просто удачно проходила мимо. В кустах.
На курсах нас учили, как правильно преподать себя потенциальному мужу. Это касалось и рукоделия. Всего-то надо приобрести у профессиональной швеи пару работ и демонстративно их положить в корзинку с нитками. А Моранси об этом узнал, и заставил меня показать свои умения. Я-то вышила ему пару цветочков, а мужчина получил психологическую травму.
На одном из званных вечеров решили устроить демонстрацию талантов всех незамужних девушек. Я отпиралась как могла, мотивируя и статусом, и тем, что давно не девушка, но начальник был непреклонным. А на рояле я умею играть только несколько гамм и траурную похоронную мелодию. Хозяева вечера, пожилая пара на пороге смерти, потом смотрели на меня, как на маньяка.
- Обойдёмся без лести, - Моранси нетерпеливо махнул тростью. - Я знаю, что и так неотразим.
Тётушка от сладостей последнее время демонстративно отказывалась, мол, за фигурой блюдёт. А чего за ней смотреть? Шар, он и есть шар.
- Скажите тоже, пьёт. Запомните, благородные мужчины дегустируют напитки вне зависимости от количества.
В общем, Поль Моранси думает, что он отличный тактик, но я-то стратегом получше буду. Вдова и разведёнка - это бесценный опыт существования в мире мужчин.
- Господин Поль, вы же помните о последствиях. Если что - я выйду замуж именно за вас.
- Кхм, - уполномоченный попытался принять беззаботный вид, - А я где буду в этот момент?
- Как где? Стоять рядом со мной у алтаря. Хотите вы того или нет.
- Мадам Агата, иногда мне кажется, что вы просто любите надо мной издеваться. А иногда вовсе и не кажется.
Благородные мужчины дегустируют напитки в не зависимости от количества .
Вдова и разведенка - это бесценный опыт существования в мире мужчин.
Любая уважающая себя дама должна уметь врать в мелочах как заправский политикан.
Чем старше становишься, тем отчётливее понимаешь - не в толстом слое пудры счастье.
В каждой женщине живет маленькая капризная девочка, которой при полном гардеробе нарядoв не хватает ещё парочки.
...чем толще женщина, тем тоньше ее намеки.
Любой мужчина в наш продвинутый век волен носить что угодно, в том числе, и рога.