Каково это — убить человека на войне? Стать героем, получить «Крест за боевые заслуги», быть неглупым и симпатичным хлыщом, медийным лицом, обласканным публикой, жениться на светской красавице — и при этом не знать ни минуты покоя? А если совершить убийство в мирной жизни? Каково это — играть с полицией в поддавки, блуждать по самым грязным притонам Нью-Йорка, тереться среди отребья — и отыскать там хотя бы призрачный шанс на новую жизнь? Стивен Ричард Роджек, а для близких — просто Роджек во...
Роман, в котором реализм, юмор, сатира и магический реализм сочетаются так просто и естественно, что отличить их практически невозможно. Жизнь бедняцких кварталов Баии груба и одновременно лирична. В ней есть место и низменным страстям, и высоким чувствам, и ненависти к власть имущим, и подлинной поэзии, и даже множеству чудес. Жизнь в ритме самбы, которую ведут коронованный король портовых улочек обаятельный мошенник Капрал Мартин, его друзья и их прекрасные женщины — божественные бразильские...
Павел приезжает в места, связанные с его боевой юностью, чтобы разобраться в себе и своём прошлом, где было много трагических страниц, не дающих ему покоя в нынешней жизни. Места это глухие, живут здесь большей частью люди так или иначе странные, изломанные в прошлом судьбой не менее, а может быть, и более, чем сам Павел.
История жизни Анетты Буден, родившейся в семье парижской прачки и алкоголика, побывавшей проституткой, анархисткой, шпионкой и ставшей в итоге изысканной английской леди, герцогиней Глендейл.
Какую же последнюю тайну поведает она старому другу в день своего 80-летия?
Который час? Часы на колокольне Сент-Джайлса[1] бьют девять. Вечер сырой и унылый, и вереницы фонарей затянуты мутью, как будто мы глядим на них сквозь слезы. Дует волглый ветер, и каждый раз, как пирожник приоткроет дверцу своей жаровни, вырывает огонь из трубы и уносит вдаль ворох искр. Часы Сент-Джайлса пробили девять. Мы как раз вовремя. Где инспектор Филд? Помощник комиссара полиции уже здесь, завернувшись в клеенчатый плащ, стоит в тени колокольни Сент-Джайлса. Сержант службы сыска — как...
Моя фамилия — Мик. Я действительно мистер Мик. Этот сын наш — мой и миссис Мик. Когда я прочел объявление в «Таймсе», газета выпала у меня из рук. Я дал его сам, уплатил за него, но это выглядело так аристократически, что я был ошеломлен. Как только я достаточно овладел собой, я поднял газету и понес ее миссис Мик, еще лежавшей в постели. — Мария Джейн, — сказал я (обратившись, разумеется, к миссис Мик), — ты теперь персона. Мы с величайшим волнением перечитали, и не раз, заметку о...
На примере смерти бывшего чиновника Жуакина Соареса да Кунья, более известного по прозвищу Кинкас — «король бродяг Баии» и любимец путан — Амаду рассуждает о смысле и значении смерти как таковой при оценке жизненного пути человека. Читателю даётся право выбора, какую из трёх смертей героя считать главной: умер ли Жуакин Соарес да Кунья для родных тогда, когда ушёл из семьи, после чего не виделся с дочерью 15 лет, действительно ли он умер утром в одиночестве на своей постели от алкоголя, или же...
Повесть «Хлеб ранних лет» — одно из первых произведений известного немецкого писателя Генриха Бёлля — посвящена событиям в послевоенной Германии, людям, на чьих судьбах оставила неизлечимые душевные раны война. Герои книги упрямо сопротивляются отчаянию, не теряют надежды на возможность лучшей, более разумной, более человечной жизни.
«Пассажиры империала» — роман Арагона, входящий в цикл «Реальный мир». Книга была на три четверти закончена летом 1939 года. Последние страницы её дописывались уже после вступления Франции во вторую мировую войну, незадолго до мобилизации автора. Название книги символично. Пассажир империала (верхней части омнибуса), по мнению автора, видит только часть улицы, «огни кафе, фонари и звёзды». Он находится во власти тех, кто правит экипажем, сам не различает дороги, по которой его везут, не в силах...
После открытия Христофором Колумбом в 1492 году Эспаньолы (так он назвал остров Гаити) испанские конкистадоры почти полностью истребили его коренных жителей - непокорных индейцев. Нынешнее население страны - это потомки африканских рабов, которых привезли в XVII веке французские колонизаторы для обработки плантаций. На протяжении всей истории острова жителям приходилось защищать Гаити от посягательств иноземцев. Роман "Деревья-музыканты", написанный в 1957 году, - это широкая картина народной...
«Базельскими колоколами» открылся в 1934 году цикл романов Арагона «Реальный мир». План этой обширной серии романов, объединённых общими героями и проблемами, складывался у писателя в полемике с буржуазной литературой тех лет, бежавшей от действительности и открыто заявлявшей об отказе от реалистической французской традиции. Жорж Садуль писал в 1935 году в журнале «Коммюн», что «Базельские колокола» — одно из первых проявлений «социалистического реализма» во французской литературе.
В романе А. Р. Лесажа «Хромой бес» бес любострастия, азартных игр и распутства, «изобретатель каруселей, танцев, музыки, комедии и всех новейших мод» поднимает крыши мадридских домов, открывая взору спутника-студента тайное и интимно-личное, тщательно оберегаемое от посторонних глаз и ушей.
Более всего Кахамарка известна тем, что именно здесь завершилась эпоха Империи Инков — здесь произошла битва при Кахамарке и здесь был пленён последний правитель инков Атауальпа. В издание вошла историческая повесть немецкого писателя Якова Вассермана, посвященная этому событию. В книге рассказывается о взятии города Кахамарка конкистадорами под предводительством испанского генерала Франциско Писарро.
При жизни Хорас Маккой, американский журналист, писатель и киносценарист, большую славу снискал себе не в Америке, а в Европе, где его признавали одним из классиков американской литературы наравне с Хемингуэем и Фолкнером. Опубликованный же в 1948 году роман "Скажи будущему — прощай" поставил Маккоя в один ряд с Хэмметом, Кейном, Чандлером, принадлежащим к школе «крутого» детектива. Совершив очередной побег из тюрьмы, главный герой книги, презирающий закон, порядок и человеческую жизнь,...
Жестко и хладнокровно Маккой повествует об изломанных судьбах молодых юношей и девушек, привлеченных блеском и славой Голливуда и отвергнутых равнодушным городом, а если прибегнуть к обобщению, он повествует о судьбе целого поколения и шире – каждого человека, о его одиночестве и мечтах, обреченных на вечное «несвершение».
В маленьком городке, где социальный статус — это всё, Эмма Даунс — внушительная фигура. Когда-то красавица, за которой все ухаживали, теперь — стойкая и независимая женщина, владелица успешного ресторана. Ее мир потрясен, когда ее сын Филипп, миссионер в Африке, пишет, что оставляет свое призвание и возвращается домой. Эмма, гордая и решительная, готовится противостоять изменениям, которые это принесет. Когда мать и сын воссоединяются, их история разворачивается на фоне города, полного традиций...
«Мужчина и ещё один» — провокационная работа лауреата Гонкуровской премии Анри Деберли, гей-робинзонада в стиле Даниэля Дефо, дерзкий французский роман, опубликованный в 1928 году на русском языке в Риге. После кораблекрушения на безлюдном тропическом острове оказываются только двое: аристократ Жиль и простой корабельный плотник Виктор. Сначала они выживают, обустраивая быт в райском, но безжалостном краю. Но когда материальные заботы отступают, между мужчинами начинает разгораться совсем другое...
Стареющий художник Клод Зоре живёт в Париже со своим протеже — прекрасным юным чехом Михаэлем. Они вместе уже много лет: мастер и ученик, художник и модель, отец и сын... И нечто большее, о чём никогда не говорят вслух в их роскошном особняке в Монмартре. Но всё рушится, когда в их жизнь входит обворожительная русская княгиня Люсия Замикова. Зоре хочет написать портрет русской красавицы, но не может передать выразительность её глаз — и просит Михаэля помочь ему. Роковая ошибка. Молодые люди...
«Переведенный по долгу службы в маленькое местечко Сицилии, заброшенное, как он говорил, и Богом, и людьми, Пиетро Ветере нашел способ продолжать и здесь свой прежний ленивый образ жизни, несмотря на то, что он занимал должность почтово-телеграфного чиновника…»
«Уже более гола в доме судебного пристава дона Франко Ло Кармине царил настоящий ад. Дочь его влюбилась в этого дурака Санти Циту, служившего в муниципальной гвардии, и не желала ничего слышать…»
«Кавалер дон Миммо Ли'Нгуанти вернулся домой страшно раздосадованный в сопровождении трех или четырех верных сторонников, которые напрасно старались успокоить его. Партия кавалера, составлявшая оппозицию в городской думе, опять потерпела позорное поражение. Да это было вполне понятно. Регистратор, ревизор городских налогов, городской голова, гласные, все они действовали за одно…»
Впервые напечатано в газете «Нижегородский листок», 1896, номер 323, 22 ноября, с подзаголовком «Элегия». Переиздано автором в «Нижегородском сборнике».
Для нового издания М. Горький стилистически переработал рассказ, снял подзаголовок и написал новую заключительную главу.
В собрания сочинений элегия не включалась.
Печатается по тексту первого издания «Нижегородского сборника».