Проводить маленького Наследника в Данийю? Не вопрос! Спасти целое государство от страшного заговора? Да не проблема! Главное, друзья рядом да силушка магическая плещет через край. И не сетуйте потом, мол, храм разрушили, фонтан взорвали, Дом Властителей спалили, Наследника чуть не потеряли… Подвиги, знаете ли, как красота, требуют жертв, а победителей строго не судят. Только вот жутко делается, когда в вихре событий и калейдоскопе новых лиц вдруг понимаешь, что целью хитросплетённой паутины интриг являешься ты сама.
История юной ведьмы Аси, на долю которой много всего выпало. Если хотите надорвать животы со смеху (вплоть до ползания под столом) – читайте! Кто-то скажет, что похоже на Громыко. Ну и что? Да, какое-то сходство есть. Но это смешнее, причем, намного.
Простите, но по моему автор себе льстит. Смешнее? Нет, нисколечко. Хотя, вероятно, я не ценитель подобного юмора. А может, ход для привлечения внимания.
Да, почти каждое женское (и не только) фэнтези про ведьм, вампиров и т.д. сравнивают с Ольгой Громыко. Но что тут поделаешь, если и правда похожи? Но эта книга... Честно скажу, прочитала, только ради того, чтобы проверить слова автора. Попыталась отбросить скептицизм, цинизм, отвращение и прочие недостойные чувства. Прочитала. Улыбнулась, дай леший, два раза. Поплевалась. Забыла.
Фантазия-то у автора присутствует, это факт. Но в другое бы русло ее отправить. Зачем пародия? Совершенно ни к чему. По сюжету - есть не состыковки, ляпы. Но он хотя бы есть. Что-то понравилось и запомнилось (властитель Фатиа, к примеру, или перевёртыш Виль), что-то возмутило, от каких-то моментов хотелось удалить книгу с читалки. Про концовку молчу. Сложилось впечатление, что надо было как-то побыстрее закончить. А как? Да вот как-нибудь так, сойдет. Жуткое чувство незавершенности. Но ведь многим нравится, значит что-то в этой книге есть. Но не для меня, увы.
История юной ведьмы Аси, на долю которой много всего выпало. Если хотите надорвать животы со смеху (вплоть до ползания под столом) – читайте! Кто-то скажет, что похоже на Громыко. Ну и что? Да, какое-то сходство есть. Но это смешнее, причем, намного.
Простите, но по моему автор себе льстит. Смешнее? Нет, нисколечко. Хотя, вероятно, я не ценитель подобного юмора. А может, ход для привлечения внимания.
Да, почти каждое женское (и не только) фэнтези про ведьм, вампиров и т.д. сравнивают с Ольгой Громыко. Но что тут поделаешь, если и правда похожи? Но эта книга... Честно скажу, прочитала, только ради того, чтобы проверить слова автора. Попыталась отбросить скептицизм, цинизм, отвращение и прочие недостойные чувства. Прочитала. Улыбнулась, дай леший, два раза. Поплевалась. Забыла.
Фантазия-то у автора присутствует, это факт. Но в другое бы русло ее отправить. Зачем пародия? Совершенно ни к чему. По сюжету - есть не состыковки, ляпы. Но он хотя бы есть. Что-то понравилось и запомнилось (властитель Фатиа, к примеру, или перевёртыш Виль), что-то возмутило, от каких-то моментов хотелось удалить книгу с читалки. Про концовку молчу. Сложилось впечатление, что надо было как-то побыстрее закончить. А как? Да вот как-нибудь так, сойдет. Жуткое чувство незавершенности. Но ведь многим нравится, значит что-то в этой книге есть. Но не для меня, увы.
С самого начала бросился в глаза отвратительный язык, которым написана книга. Марина Ефиминюк явно не дружна с подлежащими, они отсутствует едва ли не в каждом третьем предложении. Также очевидно, что автор не знает значения некоторых слов. Иначе я не понимаю, зачем нужно было наряжать священника в саван и откуда у меча взялась ручка.
Также серьезные проблемы у госпожи Ефиминюк со знанием матчасти. Главная героиня ухитряется натягивать душегрейку на тулуп и сражается мечом из раскаленной плазмы.
Как охарактеризовать то, что действие романа происходит в Словении, столицей которой вместо Любляны вдруг стала Московия - даже не знаю.
Что касается главной героини - она вызывает искреннее недоумение своей глупостью, которую автор с удовольствием нам неоднократно демонстрирует.
Ну, и наконец, главная проблема сего произведения. ЛОГИКА. Чего нет - того нет. Сказать по правде, практически постоянно я с недоумением пыталась осмыслить те или иные действия персонажей... и не могла. То же касается и основного сюжета.
Есть мальчик, из-за которого может начаться война. Есть план - пустить по главному пути с фейерверком и фанфарами подставного мальчика, а настоящего, вместе с небольшим отрядом, отправить на родину окольными путями. НО! Зачем в отряд для такого важного государственного задания нужно было набирать травницу-недоучку (ладно, ее присутствие за уши, но притянули); самого никчемного мага во всей стране, еще и пьяницу; гнома-альбиноса - для НЕЗАМЕТНОГО продвижения отряда, ага; и, наконец, вурдалака, хотя в этом мире их даже не считают разумной расой, который очень ответственно отнесся к этом крайне важному для жизней тысяч людей заданию, сбежав устранять маленькую группку упырей, которая может представлять опасность для одной деревеньки.
Есть просто плохие книги. Прочитав их, ты вздыхаешь о потраченном времени и ставишь их на полку, чтобы больше никогда не брать в руки. Но это же книга отвратительная по всем пунктам. В ней нет ничего. Ни хоть сколько-нибудь интересных героев, ни приятного языка, ни захватывающего сюжета, ни юмора. Время было не потрачено, а феерически спущено в унитаз.
Пестрая компания везет случайно найденного маленького наследника на родину, попутно во что только не ввязываясь и чего только не разрушая. Тем же самым продолжает заниматься и после доставки живого груза.
После "Вредность не порок" книга читалась очень живо, местами весело, пусть и сумбурно, начала уже подумывать о том, что попалась хорошая вещь. Но конец убил все, вернее, его полное отсутствие, да и по мелочи претензий накопилось....
В целом: за живость изложения – «4», за целостность произведения и законченность сюжетных линий – «2», за разносортных (от яркой прорисовки до бледных теней) героев – «3».
И здоровенный минус чисто (ИМХО) по части женской логики, причем в двух случаях кряду: 1) не может "положительная" героиня забыть маленького ребенка, назвавшего ее мамой, того, о ком заботилась, бросить и даже совестью не мучиться. 2) Асия расколдовывает-оживляет семью упырей – мужа и жену, при этом их нерасколдованных детей (семеро по лавкам) второй герой забрасывает в неизвестные дали. И пара родителей никак на это не реагирует. Настоящая мать за такое растерзала бы «целителей».
В общем, по прочтении в памяти периодические "хи-хи" и сильное чувство неудовлетворенности.
Аннотация книги обещала мне увлекательное путешествие, топовая рецензия - искрометный юмор, обложка - мой любимый формат «отечественное фэнтази с элементами романтики», но резюмирую словами автора книги:
То ли данийский юмор слишком тонкий для моего приземлённого рассудка, то ли у меня просто нет чувства юмора, но улыбалась я через силу.
Я прочитала практически все книги Ефиминюк, причём с удовольствием, именно потому что миры ее продуманы и органичны, нет у меня вопросов к ним, да и герои обычно милы и иногда даже интересны.
Но «Как все начиналось» вызвала у меня море вопросов. Меня учили: если твой текст вызывает у читателя вопрос «ну и что?», то, как минимум, все переписывай, как максимум - найди другую работу.
Итак, мои вопросы: «данийцы превращаются в монстров или у них появляются крылья?», «зачем знакомить с кучей персонажей с явными завязками в прошлом героини, а потом про них больше толком не упоминать?», «почему злоключения ГГ в разных локациях такие однообразные?», «что за романтическая линия такая: державший всех в страхе Властелин мямлит хуже девчонки?», «почему героиню то накрывает материнский инстинкт, то она вообще не задумывается, где ее подопечный?», и главный «ЧТО НАЧИНАЛОСЬ ТО????!!!»
Последний вопрос самый важный: я не смогла найти продолжение книги, хотя готова была прочитать его залпом, потому что у серии всегда есть второй, третий, четвёртый... восьмой шанс понравиться. А вот у отдельной книги нет.
Так что автор, если вы вдруг читаете, расскажите, что же так долго и не очень ярко, в отличии от других ваших произведений, все-таки начиналось?
Кгхм.... Это какой же дурой должна быть героиня, чтобы не отличить чабрец от мать-и-мачехи. Сразу после этого, уважение к ней было потеряно. Дальнейшая книга лишь усугубила положение
Ой, люди, помогите! Ой, нелюди, что ж вы ничего не делаете!
– Не подходи, ведьма! Зря он это сказал, с приказами у меня проблема, не могу не ослушаться.
– Лошадка. Мама. Кататься.
– Знает малец толк в развлечениях, – протянул гном. – Настоящий мужчина: жеребца ему, женщин и быстрой езды.