Генри О. - Дары волхвов

Дары волхвов

12 прочитали и 2 хотят прочитать 4 отзыва и 10 рецензий
Год выхода: 1906
примерно 7 стр., прочитаете за 1 день (10 стр./день)
  • Советую 3
  • Советую 1
  • Советую 1
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Сборник «Четыре миллиона» (1906) составили рассказы, посвященные Нью-Йорку. Его название объяснялось в кратком предисловии к первому изданию, где О. Генри сообщал, что по переписи населения в Нью-Йорке насчитывалось на тот момент четыре миллиона жителей.

Данный рассказ впервые опубликован в 1905 г.

Лучшая рецензияпоказать все
Eloise написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу.

Удивительный короткий рассказ, полный нежности и любви. Казалось бы,всего несколько страниц - разве можно в них передать столько чистых и светлых чувств, а главное, жизненной мудрости? А вот можно. Как радостно становится, когда знаешь, что есть на свете такие гениальные строки.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию





Лана поделилась мнением 3 месяца назад
до слез
Моя оценка:
Душевная история одной большой любви
Лена поделилась мнением 7 месяцев назад
Моя оценка:
Трепет и нежность в словах
Джоконда № 13 в рейтинге
поделилась мнением 1 год назад
мило
Моя оценка:
Трогательная история, оставляет на душе тёплые чувства.
Руди96 № 72 в рейтинге
поделилась мнением 4 года назад
Моя оценка:
Eloise написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу.

Удивительный короткий рассказ, полный нежности и любви. Казалось бы,всего несколько страниц - разве можно в них передать столько чистых и светлых чувств, а главное, жизненной мудрости? А вот можно. Как радостно становится, когда знаешь, что есть на свете такие гениальные строки.

boservas написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Я подарю тебе любовь...

О.Генри признанный мастер короткого юмористического рассказа. Можно сказать, что это американская ипостась нашего Чехова. Но, у Антона Павловича главный акцент делается на личностях изображаемых героев, у заокеанского мастера в центре внимания сама комическая ситуация. Отсюда следует вывод, что наш юмор более психологичен, американский же в большей степени эксцентричен. Думаю, что зерно здравого смысла в таком подходе есть, взять хотя бы наши и их кинокомедии: у нас даже эксцентрический жанр тяготеет к ярко выраженной подаче психотипов, у американцев же комедия характеров неизбежно срывается в эксцентрику.

Вот и в "Дарах волхвов" не столь важны сами герои и их характеры, сколько та комичность ситуации, в которой они оказываются. Но рассказ, несмотря на подобную выпуклость, всё же довольно глубокий и, как ни странно это прозвучит, наполнен определенным философским смыслом. Всё дело здесь в названии.

Давайте вспомним - кто такие волхвы. Это библейские герои царского происхождения, которые увидев звезду, знаменующую рождение нового царя, пришли поклониться ему в Вифлием. Было их трое - Каспар, Мельхиор и Бальтазар. А поднесли они Иисусу золото - знак царской власти, ладан - божьей и смирну - дар, предсказывающий мученическую смерть, то есть, дары их были символическими.

Вот и герои рассказа - Делла и Джим делают друг другу именно символические подарки. Когда они планируют их преподнести выглядит всё более чем практично, но по факту получается сплошной символизм, так как ради любимого человека каждый из них готов не раздумывая пожертвовать самым дорогим, что имеет. Делле совершенно не нужен набор гребней - нечего расчесывать, а Джиму нет никакого прока от платиновой цепочки, нечего на ней носить, и все же каждый из подарков сверхценен - это материальное подтверждение их чувств, их любви друг к другу.

И в этом контексте у названия "Дары волхвов" появляется еще один подтекст, не такой очевидный как уже озвученный о символизме подарков, но имеющий право на жизнь - истинные дары истинных волхвов были поднесены Богу и символизировали его божественную сущность, а Бог, как известно, это и есть - любовь. Поэтому Делла и Джим не просто подарили друг другу символы своей любви, они подарили саму любовь.

И все же вернемся к трём дарам волхвов и посмотрим, как они проявились в подарках нью-йоркской пары. Золото - каждый выбрал дорогой подарок для другого, ладан - каждый это сделал от всего сердца, смирна - каждый не задумываясь пошел на жертвы. Можно только восторгаться мастерством О.Генри, сумевшего так совершенно воплотить непростую для передачи идею в художественных образах.

Кстати, русскоязычными журналами, издающимися в США, в 2010 году утверждена премия имени О.Генри "Дары волхвов", присуждаемая автору лучшего рассказа на русском языке, в котором будут три составляющие: любовь, жертвенность, неожиданная развязка.

TibetanFox написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Если бы я составляла сборник идеальных рассказов, которые выверены до миллиметра во всех деталях, то "Дары волхвов" точно были бы где-то в первой десятке. Пожалуй, с этого рассказа началась моя школьная любовь к малой форме, которая до этого казалась мне чем-то не слишком серьёзным. Между тем, малую прозу куда сложнее сделать блестящей, чем рыхлый многостраничный роман, где есть время раскрыть и путь персонажа, и его развитие, и раскрыть десять тысяч второстепенных героев. В рассказе нет времени объяснять, ты либо убиваешь изящностью читателя наповал, либо выдаёшь невнятное и скучное нечто, что никто не будет читать.

"Дары волхвов" в своё время стали настолько заезженными из-за школьной программы, что их уж точно знал всяк и каждый. Потом что-то смешалось в доме Облонских, в реальность вползли сразу несколько разных программ для обучения литературе, и "Дары волхвов" были не в каждой. Что странно. Это же чистая наглядная математика, садись сюда и изучай блестящие приёмы. По миллиметру можно вычертить, как развивается действие, как выстреливают все ружья, как наступает катарсис, как мы мучительно переживаем облом главных героев и потом вздыхаем облегчённо, ведь это действительно всё тлен. Тут так просто копать второй слой помимо забавного анекдота, вот он, прямо на ложечке, бери, школьник, тебе наверняка понравится, это не "Божественная комедия" в шестом классе, где ты сломаешь себе всю любовь к чтению.

Просто-то просто, и все мы школьники старой закалки помним, в чём соль рассказа, чем всё закончилось и кто куда. И всё равно тянет его перечитать иной раз, тем более текста там на два вздоха. Никакой спойлер не испортит.

Заметки о читаемом в телеграме

sireniti написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Очень короткий, но трогательный и милый рассказ о любви, о нежности, о готовности пожертвовать самим дорогим ради близкого человека. В преддверии надвигающихся праздников очень приятно читать о таких чувствах. Настоящая любовь не в красивых словах, не в заверениях и показушности. Настоящая любовь проявляется в поступках. Когда ради любимого человека не жалко отрезать изумительной красоты волосы, когда ради любимой продаёшь то, чем гордился, единственную ценность. Они бедны материально, но у них есть богатство, которое не купишь за деньги, не продашь и не обменяешь. Волхвы "завели моду на рождественские подарки", простые люди наделили дары душой.

Рассказы в Клубе Радости.

KATbKA написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Не устаю читать это небольшое, но прекрасное произведение. Безумно трепетная и нежная история любви двух молодых людей. Наверное, та книга, которую вспоминаешь одной из первых, если речь заходит о высоком и взаимном чувстве. В общем, люблю "Дары волхвов" как самую настоящую рождественскую сказку, которая вдохновляет и напоминает, миром правит любовь.

Всегда восхищаюсь авторами коротких рассказов. Ведь сам по себе жанр достаточно сложен. Не так-то просто всего на нескольких страничках донести до читателя что-то интересное, запоминающееся, прочитав которое, обязательно окажешься под впечатлением. И здесь О. Генри, конечно же, мастер своего дела. Лаконично и чувственно писатель рассказывает о молодой супружеской паре и тех маленьких, но ценных подарках, взаимно приготовленных в канун Рождества.

И вот посмотреть со стороны: бедная обстановка в комнате, денег в кармане ни гроша, но ни Джима, ни Деллу это не пугает. Они рады быть вместе, они находят упоение друг в друге, их предпраздничное настроение не может омрачить ничто. Главные герои счастливы по умолчанию. Ещё одна авторская "фишка" - не дать читателю почувствовать тоску и уныние. Да, здесь нет ощущения шумного праздника и не слышно гремящих фанфар, но понимание того, что всё сложится наилучшим образом благодаря любящим сердцам не покидает меня.

Очень рекомендую к чтению эту волшебную притчу, независимо от настроения и погоды за окном. И пусть завтра совсем не Рождество, но любовь каждый новый день делает сказочным и чудесным. ( ´ ∀ `)ノ~ ♡

Рецензия написана в рамках игры "Собери их всех!"

Джоконда добавила цитату 1 год назад
Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку.
Джоконда добавила цитату 1 год назад
Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, — продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазвучал серьезно, — но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе!
Джоконда добавила цитату 1 год назад
Она достала щипцы для завивки, зажгла газ и принялась исправлять разрушения, причиненные великодушием в сочетании с любовью. А это всегда тягчайший труд, друзья мои, исполинский труд.
Джоконда добавила цитату 1 год назад
Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы.
Джоконда добавила цитату 1 год назад
- Делл, - сказал он, - придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни.