Типичный хозяин. Ведь до самого конца так и не дал мне шанса вставить хотя бы словечко! Жаль. В этот последний миг я хотел бы сказать ему все, что я о нем думал. Хотя, с другой стороны, поскольку в тот миг мы во всех отношениях были единым целым, думаю, он и так это знал.
Его мозги целы. Я делю их с ним. Должен признаться, что это непросто. Не так уж там много тех мозгов.
- Хотите сходить в театр, госпожа Джонс? - Не особо. - Я тоже. Будем страдать вместе!
Да-да, согласна, эти пакетики с чаем не защитят вас так же надежно, как серебряный кончик рапиры или неожиданно вырвавшийся из банки шквал ослепительного огня, но есть в них нечто более важное. Чай поможет вам сохранить рассудок – вот так, не больше и не меньше.
– Ирония умнее, сарказм ядовитее.
- Это последнее интервью в "Таймс" сделало свое дело. Наконец-то к нам пришла слава.
- Это потому, что мы не спалили дотла Кум Кери Холл, - вставил Джордж. - Хотя, если честно, угрохали своего клиента. Так что нам еще есть куда расти.
— Нет. Это ирония. Или, быть может, сарказм. Не могу запомнить разницу.
— Ирония зачастую показатель ума, поэтому у тебя, должно быть, сарказм.
— Да, это было полезно.
— В самом деле?
— Нет. Иронизирую. Или это называется сарказм? Никогда не понимал разницы.
— Ирония умнее, сарказм ядовитее. Очевидно, это скорее сарказм.
Привлекательный, как пачка маргарина, вдохновленный, как брошенное на пол ванной мокрое полотенце.
-Ладно. А почему я?
-Ну... ты же девушка... вы более чувствительны.
-К эмоциям, к поведению людей, но не к каменным стенам!
-Ой, это почти одно и тоже! <...>
В тот раз это было "жуткое потустороннее завывание", которое она слышала в своей гостиной и на кухне. Мы думали, что это может быть Воющий Дух. На самом деле это оказался соседский кот Бамблз, который застрял в дымоходе.
Я ответила ругательством, от которого, наверное, скисло бы молоко, если бы оно уже не свернулось, простояв на столе тридцать шесть часов.
— Не вижу, чтобы ты шевелился. — Виной тому глубокий диван — не дает мне встать, как ни старайся.
Пока я жевала, меня накрыла великая волна "Все пофигу", и я с удовольствием поплыла на ней, откинувшись на спинку и глядя куда-то вверх.
- Фейрфакс говорил что-нибудь про то, что предпочитал делать в замке?
- Он был слишком занят попытками нас убить.
- Кто может его винить в этом.
«– Мы уже достаточно взрослые, но все еще достаточно молоды, – с улыбкой ответил Локвуд. – Самый лучший возраст.»
Не заботься о завтрашнем дне, он сам о себе позаботится.
Джордж Куббинс - красивый, как открытая банка тушенки, харизматичный, как мокрое кухонное полотенце, валяющееся на полу.
– А, это ты… Люси, – Локвуд моргнул, закашлялся, завозился, пытаясь сесть. – Да, Люси. А я уж думал, что ты… Неважно. Как ты, Люси? С тобой все в порядке?
– Да, я в порядке, – ответила я, быстро поднимаясь на ноги.
Наблюдавший за этой сценой сквозь свои треснувшие очки Джордж недовольно заметил:
– Вижу, вижу.
– Что? Что ты видишь? Ничего не произошло, – сказала я.
– Вот именно – ничего. А где же пощечина ему? Почему ты его не трясла как грушу? Вот она, твоя политика двойных стандартов.
– Не волнуйся, – успокоила я его. – В следующий раз непременно залеплю ему пощечину, будь уверен.
– Прелестно, – проворчал Джордж. – Ну а меня в следующий раз ты, очевидно, станешь будить пинком?
– Знаешь, пожалуй, возьму твое предложение на заметку.
Отказываться от вкусной еды – вот преступление.
– Мы все совершаем поступки, о которых потом сожалеем. Но смысл имеет только то, что впереди.
– Ну хоть одна спокойная смерть, – заметила я.– Вы так думаете? О, нет: пока леди Каролина падала вниз, она истошно кричала и хваталась руками за воздух.Мы все немного помолчали, глядя, как ветерок гонит рябь по поверхности холодной воды в озере. Затем Джордж прокашлялся и сказал:– Э-э… Прелестный розарий.– Да… Разбит на том самом месте, где упала леди Каролина.– И красивое озеро…– В этом озере утонул сэр Джон Кери. Пошел как-то ночью купаться. Рассказывают, что он благополучно доплыл до середины, а затем камнем пошел ко дну – такими тяжелыми оказались воспоминания, которые нахлынули на него в эту минуту.
"Перестань горевать о прошлом. Прошлое - удел призраков. Мы все совершаем поступки, о которых потом сожалеем. Но смысл имеет только то, что впереди."
"- Всем вам известно, что намечается нынешней ночью, - сказал он. - В какой-то момент между этой минутой и зарей некие... скажем так, нехорошие люди попытаются проникнуть в этот дом. Этого мы им не позволим. Это дом номер тридцать пять по Портленд-Роу, и здесь мы всегда были в безопасности.
- Кроме того случая, когда сюда однажды ворвался наемный убийца Фейрфакса, - с трудом поднял свою непослушную еще руку Джордж.
- Ах да, верно.
- И еще - когда здесь объявился вырвавшийся на свободу призрак Анни Вард, - добавила я.
- Череп тоже не раз доставлял нам неприятности, - ввернула Холли.
- Признаем откровенно - этот дом всегда был смертельной ловушкой."
— Уродлива, грубая, примитивная тварь...
— Что?!— вскрикнул череп. — А ну поди сюда и повтори что сказал! Я урод?! Да ты сам урод! Сейчас я твою эктоплазму по ковру размажу как масло по бутерброду! Раздеру тебя на клочки как туалетную бумагу и использую по назначению, понял?! Это я грубая и примитивная тварь?! Да как ты посмел такое сказать?! Мне?!