Энг Тан Тван - Сад вечерних туманов

Сад вечерних туманов

2 хотят прочитать 10 рецензий
Год выхода: 2015
примерно 403 стр., прочитаете за 41 день (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Малайя, 1951. Юн Линь – единственная, кто выжил в тайном японском концлагере. В этом лагере она потеряла свою любимую сестру – та разделила ужасную судьбу тысяч заключенных. Единственное, что Юн Линь может сделать для сестры, – исполнить ее мечту, создав дивной красоты японский сад. Юн Линь ненавидит японцев, отнявших у нее близких и чуть не убивших ее саму. Но ей приходится обратиться к японцу Аритомо, в прошлом императорскому садовнику, который готов обучить ее своему искусству. Она понимает, что у Аритомо есть тайна, и его неожиданное исчезновение подтверждает ее предположения. Пройдет целая жизнь, прежде чем Юн Линь удастся приблизиться к разгадке этой тайны…

Лучшая рецензияпоказать все
takatalvi написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Открытие года. А, быть может, и нескольких лет...

Вероятно, этот роман попадет в мой список любимых книг, перед авторами которых только и хочется, что бухаться на колени, дабы выразить восторг и почтение.

Тем замечательнее, что о его существовании я узнала случайно, благодаря новому оформлению. Новинка стояла на полке с зарубежной литературой, сверкая своей цветастой обложкой. Я с горечью подумала, что красота эта, вероятно, олицетворяет какую-нибудь пресную романтику, развернула книгу и с удивлением узнала, что в ней имеет место концлагерь. Книги на подобные болезненные темы мне очень интересны. Но все же я засомневалась. Японцы, сады, Азия – не мое это все. Решила попробовать прочитать электронку.

Начала. Малайзия. Тео Юн Линь, отработав судьей порядочный срок, уходит в отставку и возвращается в Югири, что означает «вечерние туманы». За годы ее отсутствия сад изменился, но все еще хранит воспоминания, и Юн Линь собирается вычерпать их и запечатлеть на бумаге, пока память еще не ушла от нее. Ей есть о чем рассказать. Во время войны она была заключенной в тайном японском концлагере, где погибла в том числе ее сестра, Юн Хонг. Юн Линь – единственная выжившая. Спустя некоторое время после своего освобождения она пытается выполнить обещание, данное сестре – разбить сад. Юн Хонг так нравились японские сады…

Для воплощения своей цели Юн Линь обращается за помощью к Аритомо – некогда он был садовником самого императора. Аритомо – японец, и Юн Линь гложет ненависть, но она держит себя в руках. Аритомо, впрочем, отказывается делать для нее сад, но предлагает ей самой обучиться у него этому искусству.

Наметился вроде бы сюжет, а я отложила электронку и не поленилась съездить к черту на рога за книгой. Еще и половины не прочитала, как поняла – хочу. Читая текст этого романа, не только следишь за персонажами, но и узнаешь множество интереснейших вещей. Непростая история нынешней Малайзии. Японские искусства. Африкаанс. Различные культуры. Это тот редкий вид книги, которая буквально пропитана различными интересностями, подающимися так, что читатель практически не замечает, как вбирает в себя знания и желание углубить их.

Кстати, любопытное отступление. Поначалу на кассе мне отказались пробить книгу, стребовали паспорт, потому что 18+, а я на столько не выгляжу, по словам продавца, даром, что почти на десятку старше, да и мои книги в этом магазине продаются, ну. Но в ступор я впала не только поэтому, а в основном потому, что прочитала достаточно, чтобы предположить почти со стопроцентной уверенностью: указанный рейтинг явно пришпилен наобум. Я безмерно изумилась его наличию. Чего скрывать от юного читателя, не понимаю? Зверства во время войны? Ну здрасьте, сначала наставят рейтингов, а потом ворчат, что молодежь историю не знает. Страна!

В результате все разрешилось (паспорт нашелся), и я продолжила чтение. Вскорости роман захватил меня окончательно, и на половине я уже понимала, что поставлю ему высшую оценку. Так удивительно переплетенные судьбы Юн Линь и Аритомо, их тайны и тонкости искусств, которые они постигли и продолжают постигать, идущая своим болезненным чередом история страны, о которой не так много книг, бесконечные конфликты в ее культурном многообразии, ее красоты, которые автор описывает так, что пространство вокруг растворяется, и ты видишь описываемые картины, чувствуешь запахи, свежесть и влажность горного воздуха… Это удивительная атмосферность, ее легко прочувствовать во время чтения, но очень трудно передать словами.

Но притягательнее всего все-таки персонажи, оба полные загадок, в том числе для самих себя, и до самого конца хранящие свои секреты, ключи от которых прячутся на страницах романа, но остаются невидимыми и для читателя, и для самих героев. Однако привлекают не только интриги, но и чувства, зыбкие, но видимые (пусть и не всегда осознаваемые) так же четко, как туманы, окутывающие сад. В конечном итоге Аритомо и Юн Линь сами растворяются в них, превращаясь во что-то вроде легенды.

Не могу не отметить и ход повествования. Неспешный, но не дающий читателю заскучать. Автор начинает с одной нити, постепенно вплетает новые и соединяет их так, что как бы проходя по книге и наслаждаясь каждым ее элементом в отдельности, потом оглядываешься и с удивлением обнаруживаешь, в какой они сплетаются узор. Совсем как сад Югири и его тайны… Так что фактически Тан Тван Энг проделал то же самое, что и его герой Аритомо. И это восхищает.

Я могла бы еще долго перечислять достоинства книги, но все равно не передать того вихря чувств, которые она у меня вызвала. Поэтому просто рекомендую: прочтите. Это действительно великолепный роман.

Доступ к книге заблокирован по запросу правообладателя.
2 читателей
0 отзывов




takatalvi написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Открытие года. А, быть может, и нескольких лет...

Вероятно, этот роман попадет в мой список любимых книг, перед авторами которых только и хочется, что бухаться на колени, дабы выразить восторг и почтение.

Тем замечательнее, что о его существовании я узнала случайно, благодаря новому оформлению. Новинка стояла на полке с зарубежной литературой, сверкая своей цветастой обложкой. Я с горечью подумала, что красота эта, вероятно, олицетворяет какую-нибудь пресную романтику, развернула книгу и с удивлением узнала, что в ней имеет место концлагерь. Книги на подобные болезненные темы мне очень интересны. Но все же я засомневалась. Японцы, сады, Азия – не мое это все. Решила попробовать прочитать электронку.

Начала. Малайзия. Тео Юн Линь, отработав судьей порядочный срок, уходит в отставку и возвращается в Югири, что означает «вечерние туманы». За годы ее отсутствия сад изменился, но все еще хранит воспоминания, и Юн Линь собирается вычерпать их и запечатлеть на бумаге, пока память еще не ушла от нее. Ей есть о чем рассказать. Во время войны она была заключенной в тайном японском концлагере, где погибла в том числе ее сестра, Юн Хонг. Юн Линь – единственная выжившая. Спустя некоторое время после своего освобождения она пытается выполнить обещание, данное сестре – разбить сад. Юн Хонг так нравились японские сады…

Для воплощения своей цели Юн Линь обращается за помощью к Аритомо – некогда он был садовником самого императора. Аритомо – японец, и Юн Линь гложет ненависть, но она держит себя в руках. Аритомо, впрочем, отказывается делать для нее сад, но предлагает ей самой обучиться у него этому искусству.

Наметился вроде бы сюжет, а я отложила электронку и не поленилась съездить к черту на рога за книгой. Еще и половины не прочитала, как поняла – хочу. Читая текст этого романа, не только следишь за персонажами, но и узнаешь множество интереснейших вещей. Непростая история нынешней Малайзии. Японские искусства. Африкаанс. Различные культуры. Это тот редкий вид книги, которая буквально пропитана различными интересностями, подающимися так, что читатель практически не замечает, как вбирает в себя знания и желание углубить их.

Кстати, любопытное отступление. Поначалу на кассе мне отказались пробить книгу, стребовали паспорт, потому что 18+, а я на столько не выгляжу, по словам продавца, даром, что почти на десятку старше, да и мои книги в этом магазине продаются, ну. Но в ступор я впала не только поэтому, а в основном потому, что прочитала достаточно, чтобы предположить почти со стопроцентной уверенностью: указанный рейтинг явно пришпилен наобум. Я безмерно изумилась его наличию. Чего скрывать от юного читателя, не понимаю? Зверства во время войны? Ну здрасьте, сначала наставят рейтингов, а потом ворчат, что молодежь историю не знает. Страна!

В результате все разрешилось (паспорт нашелся), и я продолжила чтение. Вскорости роман захватил меня окончательно, и на половине я уже понимала, что поставлю ему высшую оценку. Так удивительно переплетенные судьбы Юн Линь и Аритомо, их тайны и тонкости искусств, которые они постигли и продолжают постигать, идущая своим болезненным чередом история страны, о которой не так много книг, бесконечные конфликты в ее культурном многообразии, ее красоты, которые автор описывает так, что пространство вокруг растворяется, и ты видишь описываемые картины, чувствуешь запахи, свежесть и влажность горного воздуха… Это удивительная атмосферность, ее легко прочувствовать во время чтения, но очень трудно передать словами.

Но притягательнее всего все-таки персонажи, оба полные загадок, в том числе для самих себя, и до самого конца хранящие свои секреты, ключи от которых прячутся на страницах романа, но остаются невидимыми и для читателя, и для самих героев. Однако привлекают не только интриги, но и чувства, зыбкие, но видимые (пусть и не всегда осознаваемые) так же четко, как туманы, окутывающие сад. В конечном итоге Аритомо и Юн Линь сами растворяются в них, превращаясь во что-то вроде легенды.

Не могу не отметить и ход повествования. Неспешный, но не дающий читателю заскучать. Автор начинает с одной нити, постепенно вплетает новые и соединяет их так, что как бы проходя по книге и наслаждаясь каждым ее элементом в отдельности, потом оглядываешься и с удивлением обнаруживаешь, в какой они сплетаются узор. Совсем как сад Югири и его тайны… Так что фактически Тан Тван Энг проделал то же самое, что и его герой Аритомо. И это восхищает.

Я могла бы еще долго перечислять достоинства книги, но все равно не передать того вихря чувств, которые она у меня вызвала. Поэтому просто рекомендую: прочтите. Это действительно великолепный роман.

Kira_books_and_coffee написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Острые приступы безысходности...

Книга читалась довольно долго, но не потому, что скучная, потому что язык книги это космос. Великолепно. И это прям с места в карьер :D Да, язык и описания это сильная сторона. Красота природы, простых мелочей, создание атмосферы - это мощный фундамент данного произведения. Но впечатления, однако, очень смешанные.

Во-первых, это легкость, которую автор каким-то образом разместил на фоне войны, послевоенного времени и вообще сложной и тяжелой обстановки, которая окружает сюжет всю книгу. Это мастерство, потому что в первую очередь книги подобного жанра порой пестрят слишком уж "красочными" подробностями, на мой взгляд, излишними для читателя, ведь можно вот так и никто не пострадает :D

Мне кажется автор щадил читателя в одном, но в другой - беспощадно уничтожал. Медленно, безжалостно, расчетливо, постепенно. Это была тяжелая затяжная болезненная смерть, которая случилась ровно на последней странице. Красиво, но все-таки...

И вот тут-то появляется, во-вторых. Какое-то время читаешь книгу из эмоционального спектра "а что там? Где уже экшн? Действие?", но когда тебя начинают "дергать" за ниточки души, постепенно превращая бессвязные события в мелодию эмоций, ты уже не столь уверенно продираешься сквозь дебри и хитросплетения прошлого и настоящего.

Это тяжело. Не на уровне Ремарка, но и на детскую сказку произведение явно не тянет. Невольно проводишь параллели со своей жизнью, понимаешь, что у каждого есть свое "колесо", в которое мы намеренно себя загоняем и бежим неизвестно куда, только чтобы не задумываться о чем-то ином.

Все в этом мире случается по причине. Вопрос только в том, готовы ли мы принять тот факт, что все наше существование лишь легкий оттенок заката на фоне умирающей и каждый миг возрождающейся жизни...

Не могу посоветовать книгу каждому, но для некоего самоанализа с проведением параллелей книга подходит. Правда, оставляет рану в душе. И тем она и тяжела, что глубже и не заживает дольше.

Tarakosha написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Главный герой романа, делая хороти (это больше, чем просто наколка в европейском понимании, для японца это целый вид почитаемого искусства) героине, говорит:

– Я забыл, насколько это затягивает… не только того, кому делают наколку, но и художника.
– Вот уж не сказала бы, что это затягивает!
– Еще несколько сеансов – и ты почувствуешь себя совсем по-иному.

Так и я, читая это произведение, давно пылившееся в хотелках, поначалу не испытывала абсолютно никакого удовольствия от чтения, мне всё хотелось подогнать развитие событий, ускорить происходящее, созерцательность тяготила и раздражала, хотелось поскорее узнать, что мучает героиню и как имперский садовник оказался в Малайзии.

Но постепенно, шаг за шагом происходящее стало проникать в душу, неспешность радовала глаз, умиротворение заставляло перевести дух и не спешить, потому как именно здесь и сейчас и происходит жизнь, вместе с героиней Юн Линь приходилось учиться задерживать дыхание и останавливать нескончаемый бег мыслей в мозгу, заставляя стрелу лететь точно в цель и отпускать ненависть в душе.

Вторая мировая война и участие в ней большинства стран для многих ассоциируется с европейским театром действий и это понятно. Но в Азии в то время тоже шла война, где агрессором выступала Япония, стремившаяся завоевать и подчинить себе народы континента.

Китаянка Юн Линь вместе с сестрой оказались в японском концлагере. В итоге выжить удалось только Юн Линь, давшей себе и сестре еще в момент пребывания там три обещания:
сбежать и выжить;
создать японский сад в память о сестре, которая увлекалась Японией и её искусствами, в том числе и созданием удивительных по красоте и смыслу садов;
найти место, где в годы войны находился лагерь и почтить память оставшихся там навсегда.

То, что пребывание в японском лагере наложило отпечаток на дальнейшую жизнь, не подлежит ни сомнению, ни обсуждению. Как и то, что ненависть к японцам, разрушившим её жизнь и семью, не могла просто так утихнуть. По иронии судьбы, помочь создать ей сад, а заодно, возможно, и избавиться от сжигающей её саму ненависти помогает тот самый японский садовник, когда-то служивший императору.

Это собственно только завязка истории, где у каждого из героев свои тайны, где на поверку оказывается всё не так просто, как кажется на первый взгляд. История любви и ненависти, прощения и смирения, терпимости и терпения, содержащей в себе много интересных фактов культурного, исторического и политического плана региона. Полная красоты окружающего мира, так непривычного нам, умиротворения и покоя, идущего рядом с войной и разрушением. Зыбкость существующего и туманность будущего, удивительные сады, загадки, которые порой так и остаются ими, словно напоминая, что все не дано знать никому.

Несмотря на страшные события, описываемые в романе, грусть и меланхолию текста при полном отсутствии динамики, от книги и автора остается самое благоприятное впечатление и желание непременно прочесть у него что-то еще, погрузившись в непривычный мир азиатской литературы.

killwish 6/7

innymas написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Когда форма выигрывает у содержания

⠀⠀⠀⠀⠀Книга повествует об одной китайской женщине по имени Юн Линь - судье, досрочно вышедшей в отставку. Юн Линь возвращается на территорию нынешней Малайзии (бывшей Малайи), где в молодости мечтала воссоздать невероятной красоты сад в честь своей сестры, умершей в японском концлагере во время войны.
⠀⠀⠀⠀⠀Тогда, много лет назад, с целью воплощения идеи, она обращается за помощью к императорскому садовнику Аритомо. Японец отказывает девушке в своём участии в создании сада, предлагая однако стать ей своей ученицей. Почему же героиня, пересилив гордость и ненависть, соглашается вновь подчиниться врагу? ⠀⠀⠀⠀⠀Оказывается, Аритомо не просто садовник, а творец прекрасной изысканной композиции- Югири - «Сада вечерних туманов», слава о котором простерлась далеко за пределы Малайи.
⠀⠀⠀⠀⠀У читателя есть возможность и самим стать созерцателем этого очарования. По всем законам жанра азиатской литературы, описание природы в книге действительно красочное и колоритное:

в этих горах, где дыхание деревьев обращалось в туманы, где туманы сливались с облаками и вновь выпадали на землю дождем, где глубоко под землей корни впитывали дождь и он вновь, в виде паров, выбирался наружу через листья в сотне футов над землей. Дни здесь приходили из-за одного массива гор и уходили за другой, и я привыкла считать Югири местом, угнездившимся где-то в складке между рассветом и закатом солнца

⠀⠀⠀⠀⠀В описании японского сада посреди жарких тропических пейзажей Малайи захотелось задержаться подольше; я неторопливо смаковала каждую строчку, встречающуюся про изображение живописной флоры.
⠀⠀⠀⠀⠀А вот с самим сюжетом как-то у меня не срослось. Мне не импонировал никто из персонажей, за исключением, Аритомо, создателя прекрасного сада. Гений, чувствующий природу, ощущающий всем своим естеством гармонию с ней, держится поодаль от людей, храня свои тайны. Вот и понравился он мне своей загадочностью.
⠀⠀⠀⠀⠀Постоянно путаясь в национальностях, минувших войнах и захватах, я теряла время от времени нить повествования. Усугубляло для меня трудность в чтении и то, что главы поочередно описывают события настоящего времени и воспоминания из молодости главной героини, из-за чего я тоже не сразу понимала какой период времени имеет место быть.
⠀⠀⠀⠀⠀В общем, «Сад» дался мне очень тяжело, что довольно досадно, видя сколько почитателей он себе снискал. Попробую позже осилить его ещё раз)

kittymara написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Не вишневый сад, чего уж там

Короче, это оказалось просто дико, просто дико скучно и словно бы под копирку, то есть практически повторяло первую книгу энга. Причем, в той было намного больше неудобностей и острых углов, но при всем она куда как интереснее. Зато за эту историю автор даже получил какие-то там букво-премии. Наверное, оно того стоило. Нда. Плюс, ко всему прочему, явно подкачал перевод в плане всяких нюансов, тонкостей, то есть красоты слога. В общем, от текста за версту веяло деревянностью, и ежели бы не игра, в ходе которой я столь опрометчиво выбрала книгу, черта с два стала бы дочитывать.

Значит, в этот раз главная героиня - не предательница на службе у врага, а заключенная в концлагере. Но по большому счету недалеко ушла от ловкого виляния ради личного выживания (это я ни разу не в осуждение). Впрочем, предавала она посторонних, а не родных людей. Наверное, можно считать это в какой-то мере смягчающим обстоятельством.
Но все равно она бесит. Бесит своими неумными высокомерием и наглостью по отношению к другим, хотя и у самой рыльце в пушку. Вот японцы - звери такие - истребляли китайцев. Ну да, факт. Так все и было. Только с чего девушка взяла, что они начнут пробивать лбами землю у ее ног? Если не хотят, то и не будут, и хоть ты исфыркайся. Нет, испытывать гнев и ненависть (и даже плевать в морды палачей и оккупантов) - это нормально и даже правильно. Однако, любой человек сам решает когда и за что и каяться ли вообще. По желанию другого - так не случается. До признания вины доходят своими умом и совестью. Но до девушки (затем уже и бабушки) оно так и не дошло вплоть до финала.
Ну, а когда она начала срываться на людях, никоим образом не имеющих отношения к оккупации и прочему, то стало ясно, что у тетеньки просто премерзкий характер. И ни испытания, ни потери, ни страдания ничего там в ее натуре не портили. Оно было заложено изначально.

В общем, в довольно объемном тексте была буквально пара интересных моментов, причем прописанных очень наскоро. Это, собственно, пребывание героини в концлагере и история бывшего японского летчика, потерявшего любимого человека во время войны. Все.
Все остальное время героиня чрезвычайно нудно рассказывала, как она таскалась за японским садовником (требуя, чтобы он сделал ей сад в память погибшей сестры), послав оставшихся в живых членов своего семейства в даль туманную (это она правильно сделала, потому что не только японцы были виноваты в ее бедах и смерти сестры, но и тупая гордость родного папаши, плюнувшего в протянутую руку помощи).

К сожалению, красоту и поэзию природы и, конкретно, японских садов я так и не прочувствовала, несмотря на обилие чисто азиатских терминов и прочего экзотического добра. Таки грешу на корявый перевод. И сама героиня реально была очень неприятна из-за своей надменности и занудности. Не помог ни статус бывшей узницы концлагеря, ни прочие невеселые перипетии ее жизни. Увы-увы.

Прочитано и написано в рамках игры "Мужчина и женщина".

admin добавил цитату 4 года назад
«Миллион сердец, бьющиеся как одно», — процитировал он девиз пилотов-смертников, который теперь повторяла вся Япония. — Ненужная трата. Ужасная, ужасная трата.
admin добавил цитату 4 года назад
Странно, не правда ли, что человек становится реальным, только когда он исчезает?
admin добавил цитату 4 года назад
Пусть иссякло теченье воды, всё равно слышен нам её имени шепот.
admin добавил цитату 4 года назад
Все, чем я владею сейчас, это воспоминания.
admin добавил цитату 4 года назад
Даже самая бледная краска переживет память людей.