Сергиенко Олег - Расшифрована русская народная сказка. Репка

Расшифрована русская народная сказка. Репка

3 прочитали 3 отзыва
Год выхода: 2023
примерно 29 стр., прочитаете за 3 дня (10 стр./день)
  • Советую 1
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Читателям данной книги предоставляется возможность открыть для себя второй, скрытый смысл всем хорошо знакомой русской народной сказки "Репка". Причём предлагается ознакомиться как с первоначальной версией сказки, так и с современной версией сказки. Тайный, скрытый смысл расшифровывается Автором на основе 12 лет исследований основ русского языка. Более того, читателям предоставляется возможность ознакомиться с матрицей глаголицы, которую Автор приводит в конце книги. Используя данную матрицу глаголицы, читатели получают возможность начать самостоятельно расшифровывать русские слова, имена и фамилии. В книге автор приводит примеры, как это можно делать. А также каждый читатель получает дополнительную возможность принять личное участие в издании первого "Ведического словаря русского языка".

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

5 читателей
0 цитат




Аннет № 347 в рейтинге
поделилась мнением 1 год назад
Моя оценка:
Термин «палитра» произошел от французского слова palette, что переводится как «лопатка».
Лиса Элис № 7 в рейтинге
поделилась мнением 1 год назад
полезно
Моя оценка:
Прошу прощения у заинтересовавшихся, но мне не понравилось. Даже закралось сомнение - нет ли здесь профдеформации, учитывая место работы автора... Первый и главный вопрос: почему глаголица, а не буквица? Совсем не логично) Буквица старше, руническая, т.е. образная, основа общения простых людей (которые и создавали сказки). Глаголица - усеченный вариант торговцев, "орудие" денег и власти. А вот если вспомнить про нейролингвистику, то глаголица прямо в тему...
Строго ИМХО
Марин.etc № 5 в рейтинге
поделилась мнением 1 год назад
Моя оценка:
Оно, конечно, хорошо, что автор однажды занялся изучением основ русского языка, это, несомненно, интересно и вызывает уважение. Но Задорнову он проигрывает и в увлекательности, и в правдоподобии. Конкретно в этой его работе откровенные ляпы встречаются (как, например, с Архангельской областью - что-то кажется мне, что сказка появилась раньше названия области и тогда при чем тут оно; как с неблагозвучностью слова "сучка")... Короче, идея прикольная, с выводом согласна, а вот сама расшифровка - очень сыро.