Тайна постоялого двора «Нью-Инн»
Серия: Дедукция
Джон Торндайк и его ассистент Джервис уже известны русскоязычному читателю – по роману "Красный отпечаток большого пальца". В "Тайне постоялого двора" они вновь воссоединятся в единую команду, чтобы расследовать еще пару дел. Впервые на русском!
Охота
Год выхода: 2024
В романе переплетаются судьбы двух главных героев: пьяницы и иностранного студента Терри и ухаживающего за больной матерью в чаще леса Кевина. В одночасье жизнь Терри из скучной и размеренной превращается в сущий ад – вышедший из тюрьмы отец собирается свести старые счеты. Весенний Санкт-Петербург скрывает множество тайн, погружаясь в которые, выясняется, что герои ближе, чем кажутся. Что их объединяет? Что скрыто в истории детства? А главное – кто сможет вырваться из лап чудовища, вышедшего...


Как я придумал доктора Сэма Хоторна
Год выхода: 1995
Предисловие автора к сборнику “Diagnosis Impossible: The Problems of Dr. Sam Hawthorne”. Перевод А.Запрягаева
Необычное происшествие с розовым почтамтом
Простое и убедительное истолкование ситуации, которая, на первый взгляд, кажется совершенно невозможной. Перевод А.Запрягаева
Невозможное происшествие на крытом мосту [Загадка крытого моста]
Загадочное исчезновение: лошадь с коляской и сидящим в ней человеком буквально "испаряются", не оставив на снегу никаких следов. Перевод И.Эйдельберга Опубликовано: Edward D. Hoch. The problem of the covered bridge. // Ellery Queen’s Mystery Magazine, v 64, N 6 (1974)
Самое невероятное преступление
Эдвард Д. Хох САМОЕ НЕВЕРОЯТНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ Перевод Юрия Леонидовича Кулишенко Иркутск 2013 Невероятная история, для создания которой автору пришлось ввести в сюжет надуманную и неубедительную предпосылку.
Тайна чудотворного кувшина
Еще одно "невозможное" - ставящее наблюдателя в тупик - преступление, но доктор Хоторн незамедлительно разбирается с его механикой. Перевод А.Запрягаева Опубликовано: Edward D. Hoch. The Problem of the Miraculous Jar. // Ellery Queen’s Mystery Magazine, v 108, N 2 (1996)
Тайна пряничного домика
Эдвард Хох. Тайна пряничного домика (рассказ, перевод Р. С. Бобровой) (Problem of the Gingerbread Houseboat)
Загадка крытого моста [Невозможное происшествие на крытом мосту]
Перевод А.Брусова Опубликовано: Edward D. Hoch. The problem of the covered bridge. // Ellery Queen’s Mystery Magazine, v 64, N 6 (1974)
Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит»
В Голливуде 1930-х решают снять фильм о Шерлоке Холмсе и пригласить консультантами пятерых фанатов - членов общества "Иррегулярные силы с Бейкер-стрит", поселив их в Лос-Анджелесе в доме по адресу Бейкер-стрит, 221б. Но вскоре в этом доме происходит убийство, а затем все пятеро холмсианцев попадают, не покидая Лос-Анджелеса, в сюжеты ненаписанных рассказов Артура Конан Дойла о великом сыщике... Фантасмагорический детектив Энтони Баучера - одного из видных членов реального общества под тем же...
Невероятное происшествие в цыганском таборе
Перевод А.Запрягаева Опубликовано: Edward D. Hoch. The problem of the Gypsy camp. // Ellery Queen's Mystery Magazine, v 79, N 1 (1982)
Загадка кабинки для голосования
Рассказ, который известный специалист по "невозможным преступлениям" Роберт Эйди назвал "самой удачной из историй о Сэме Хоторне".
Загадка камеры 16
Загадочное исчезновение из тюремной камеры. Перевод А.Запрягаева Опубликовано: Edward D. Hoch. The problem of cell 16. // Ellery Queen's Mystery Magazine, v 69, N 3 (1977)
Загадка кладбищенского пикника
Перевод В.Краснова Опубликовано: Edward D. Hoch. The Problem of the graveyard picnic. // Ellery Queen's Mystery Magazine, v 83, N 6 (1984)
Загадка машины бутлегера
Перевод А.Запрягаева    Опубликовано: Edward D. Hoch. The problem of the bootlegger’s car. // Ellery Queen's Mystery Magazine, v 80, N 1 (1982)
Загадка охотничьего домика
Перевод А.Брусова Опубликовано: Edward D. Hoch. The problem of the hunting lodge. // Ellery Queen’s Mystery Magazine, v 81, N 5 (1983)
Загадка рождественской колокольни
Перевод И.Эйдельберга Опубликовано: Edward D. Hoch. The problem of the Christmas steeple. // Ellery Queen’s Mystery Magazine, v 69, N 1 (1977)
Театр теней
Год выхода: 2024
Маленькие истории, немного реальности, мистики, детектива. Жизнь не всегда кажется простой и радужной, иногда подкидывает странные вещи. Или мозг сам придумал это.
Берегись поезда
Аккуратно сконструированный сюжет с загадочным и невероятным исчезновением машиниста поезда.
Мышеловка
Год выхода: 1965
«АНГЛИЯ». Ежеквартальный журнал о сегодняшней жизни в Великобритании. 1965, № 2. «Майкл Иннез» — автор 28 детективных романов; н в то же время «Майкл Иннез» — псевдоним известного шекспироведа Дж. И. М. Стюарта, преподавателя одного из оксфордских колледжей и автора книги «Персонажи и мотивы в творчестве Шекспира», а также тести серьезных романов. Многие ученые и серьезные литераторы для отдыха пишут детективы, в том числе поэт Сесил Дэй Льюис, пишущий под псевдонимом «Николас Блейк». (И,...
Убийство на корпоративе
Год выхода: 2025
Лондонская компания устраивает необычный корпоратив для своих сотрудников на Рождество: она собирает всех на теплоходе, который идет по вечерней Темзе. Атмосфера праздника и ожидание чуда, на глазах у всех разыгрываются страсти и рождается новая пара. Но словно нарочно именно тогда, когда Наташа и миллионер Горан уединяются на палубе, рядом с ними происходит таинственное убийство. Теперь тень подозрения падает именно на них, ведь все остальные были на празднике. Как они смогут выпутаться и...
Шерсть дыбом: Медведи-взломщики, макаки-мародеры и другие преступники дикой природы
Год выхода: 2025
Что делать с лосем, переходящим дорогу в неположенном месте? Или с медведем, пойманным на взломе с проникновением? Триста лет назад животных, нарушивших закон, отдавали под суд, назначив им официального представителя. В наши дни, как выяснила популярная писательница Мэри Роуч, ответы нужно искать не в области юриспруденции, а в сфере науки – любопытнейшей дисциплины, изучающей конфликт человека и животных. Вместе с читателем Роуч буквально ходит по пятам за криминалистами, расследующими...
Пропащие
Год выхода: 2024
Неужели тебе ещё не доводилось видеть их на ярмарках? Они как раз сейчас живут в морских контейнерах посреди Cвалки. Кнутобои, гимнасты, танцовщицы, фокусники, да ещё и рассказывают желающим страшные сказки. Сегодня вечером выступает глава семейства. Интересно, что он припас для публики?
Лондонский туман
Лондонский туман London Particular 1952 Перевод В. ТИРДАТОВА © Составление, художественное оформление, редакция произведений. Издательство «Артикул-принт», 2005 Одна из, вероятно, немногих книг, в которых знаменитый лондонский туман не только служит, как обычно, фоном для происходящих событий, но и играет роль важного действующего фактора. Как пишет автор, книга эта - ее любимое детище и содержит в себе многое из ее личных житейских впечатлений.