Единственное, что есть стоящего в этой книге это мужик на обложке.
Вообщем-то на обложку я и клюнула.
— Как ты мог? — хриплю я в неверии, глядя на мужа и девицу рядом с ним. — Ты ведь говорил, что любишь меня…
— Ты такая наивная, — зло усмехается муж и шокирует фразой: — Я использовал тебя ради твоего титула и дара. А теперь ты мне больше не нужна.
В этот миг его любовница резко бросает мне в лицо отравленную пыльцу.
Захожусь в кашле и прижимаю ладонь к животу:
— Держись, малыш…
И теряю сознание…
***
Любимый предал меня, лишил дара, собирался убить. И я стала пленницей дракона, уничтожившего мой народ. Но я сделаю всё, чтобы выжить…
#Властный дракон
#Интриги, тайны, заговоры, разоблачения
#Противостояние героев
#ХЭ
— Твой сын тебе и решать эту проблему, — убегаю я с малышкой на руках.
— Он и твой сын тоже, Арлин! — впервые за все года, слышу в голосе мужа беспомощность. — Почему когда он что-то вытворяет, он только мой сын, а когда он ведёт себя, как пай-мальчик, так сразу твой сын?
— О, Боги… — шепчу я в театральном изумлении. — У тебя есть сердце! — надавливаю на кость и добавляю с нарочитым разочарованием. — А, нет, показалось. Это ребро.
— И что это? — неверяще смотрю на О'Шерра.
Тот лежит на кушетке, руки сложил на груди, как покойник, даже глаза прикрыл. Рубашка на груди растегнута на две верхние пуговицы.
— Я ранен. В самое сердце, — спокойно отвечает мужчина, не открывая глаз.
— Нельзя ранить в то, чего нет, — складываю руки на груди и осторожно подхожу.
Он издевается? У меня работы полно!
— Рана вот здесь, Арлин, — он медленно ведёт рукой и указывает на грудную клетку так, словно действительно обессилен. — Внутри.
— Ты не огорчена?
Дракон наклоняет ко мне голову так близко, что кажется, вот-вот и не оставит ни малейшего расстояния между нами. Он ласкает взглядом мои губы, но тут же возвращает глаза на уровень моих.
— Вне себя от горя, — отвечаю тихо и упрямо поджимаю губы, но голос звучит слишком хрипло, а из-за этого — томно.
И я сама себя ругаю за то, что не могу перестать ему противостоять. Будто бы знаю, что он не причинит мне вреда, но будет злится. Хотя, он и так всегда на меня злится.
— Что ты задумала, Арлин?
— Разве я могу что-то замышлять против своего похитителя и убийцы моего королевства? — приподнимаю брови.
— Арлин, — вкрадчиво говорит, — я ведь и разозлится могу.
— Ты всегда злишься, ничего удивительного, — бормочу я, отвожу взгляд.
— Могу наказать.
— Ты меня уже наказываешь своим присутствием, — не сдерживаюсь я и упрямо вскидываю подбородок.
Он усмехается:
— Мне нравится, когда ты злишься. Ты становишься ещё сексуальнее.
— Это лучше, чем оставаться в этом змеином гнезде.
— Драконьем, — поправляет тут же.
— В данном случае, смысл одинаков, — пожимаю плечами.