Цитаты

281089
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
Так же как арсенал отборного оружия в дни войны, в мирной жизни человеку необходима хорошо подобранная библиотека.
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
Есть ли у человека более ненавистный враг, нежели он сам? Если бы он задался вопросом, кого по справедливости следует называть этим именем, то пусть он ударит себя в грудь — и сердце ответит ему: «Вот кого!».
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
...радость потрясает нас сразу, а горе становится привычкой, и описывать словами то, что все равно другой никогда не сможет понять, так же нелепо, как объяснять слепому, какие бывают цвета.
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
Не могут ведь они не знать, что нельзя по-разному понимать того, кто един.***
Мир, который думает, не умеет чувствовать.***
Богу угодно только поклонение людей с чистым сердцем и ничем не запятнанными руками; и хотя религия их никогда не оставляет без надежды раскаявшегося преступника, она не обольщает этой надеждой тех, кто хочет подменить истинное влечение сердца показным благочестием или предпочесть искусственную религию со всей сопутствующей ей пышностью искренней любви к богу, перед чьим троном - в то время как вокруг низвергаются в прах гордые твердыни воздвигнутых в его честь храмов - сердце человеческое по-прежнему пылает неугасимой и всегда угодной ему жертвой.***
Поистине неистощимо на этом свете хитроумие людей по части умножения горя. ***
Смесь побуждений, идущих от тщеславия и порока, от страха перед нищетой, от праздной пустоты и от желания делать зло другим, укрывается под надежной и удобной завесой, которая носит простое название "патриотизм"***
Они не решаются оспаривать то, что дух, которым проникнута эта книга, несет людям любовь, радость, мир, долготерпение, кротость и правду. По поводу этих положений никаких разногласий у них нет и никогда не бывает. Они слишком очевидны, чтобы можно было их отрицать, и поэтому предметом спора люди эти делают различие в платье, которое носят, и, движимые любовью к богу, готовы перерезать друг другу горло из-за весьма важного обстоятельства - белые у них или красные куртки ***
Все они согласны в том, что книга эта гласит "люди, любите друг друга", и, однако, слова эти, после того как они переводят их на свой язык, означают "люди, ненавидьте друг друга".***
Души человеческие - это неисчерпаемые кладези злобы и неприязни.***
собственной волей, которая, хоть мы и никогда не пытаемся разобраться в ней и вряд ли даже признаемся самим себе в ее власти над нами, в действительности определяет девять десятых наших поступков***
Можно, правда, любить, ни во что не веря, но можно ли верить, не любя? ***
У счастливых жизнь полна надежд, у несчастных она полна воспоминаний
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
Жизнелюбие, которое в известном смысле делает человека эгоистом, вместе с тем развивает в нем великодушие. Тот, кто по-настоящему привык наслаждаться жизнью, хоть он и не поступится даже самой малой толикой своего счастья, чтобы спасти от гибели целый мир, все же полон желания, чтобы все остальные радовались жизни так же, как он (лишь бы не за его счет), потому что собственное его наслаждение станет от этого еще полнее.
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
С тех пор как жизнь твоя перестает подчиняться твоей собственной воле и подпадает под влияние некой механической силы, она становится для мыслящего существа нестерпимою мукой.
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
Пирамиды и те рано или поздно должны будут погибнуть, тогда как пробивающаяся меж их разъединенных камней трава будет возрождаться из года в год.
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
Никакое душевное состояние не может подавить в человеке голод и жажду
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
Люди, которые открывают нам всю глубину нашего горя, всегда кажутся нам злыми, потому что сердце наше или воображение привыкло тешить себя надеждой, что на самом деле горе это, быть может, все же не так велико. Любой другой человек скажет нам истинную правду скорее, нежели мы себе в ней признаемся сами.
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
Нужда и нищета не очень-то располагают к игре воображения; они слишком крепко держатся за действительность. Голодный человек никогда не станет воображать, что он сидит на каком-нибудь пиршестве, что перед ним расставлено множество яств и что искуситель приглашает его сесть за стол и наесться досыта
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
Мы любим связывать бушевание стихий с превратностями нашей судьбы, и, наверно, не было ни одного порыва ветра и ни одной вспышки молнии, которые не претворились бы в чьем-то воображении в картины близящейся беды, не вызвали бы желания отвратить ее или покориться стихии и не определили бы судьбу человека или участь души после смерти.
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
admin добавил цитату из книги «Мельмот скиталец» 6 лет назад
Улыбки - это законные отпрыски счастья, смех же очень часто бывает побочным сыном безумия; на глазах у всех он способен издеваться над теми, кто его породил.
Необычный, обаятельный и пугающий образ Мельмота, созданный талантом Ч. Р. Мэтьюрина, не имеет себе подобного в литературе XIX века. Джон Мельмот, человек, вкусивший запретного знания, был обречен творить зло против воли. Темные силы осудили его на вечное проклятие, избавиться от которого он мог лишь в том случае, если другой человек согласится поменяться с ним ролью. Мельмот вынужден скитаться по свету, чтобы найти такого человека… Перевод А. М. Шадрина, общая редакция, статья и примечания...
Великий Дух дал ему достаточно, а он хочет иметь все. Таковы бледнолицые.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
Умнее иметь пассивных друзей, чем превратить их в открытых врагов неуместно суровыми мерами.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
Не выражайте никаких опасений, не то вы навлечете на себя именно ту опасность, которой боитесь.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
– Неужели мы не должны верить этому человеку только потому, что его движения и повадки не похожи на наши, а цвет его лица темнее кожи белых? – холодно спросила Кора.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
Как у печали, так и у радости есть предел...
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
Самое главное - это узнать свои собственные желания, а когда это уже известно, то остается только выполнить свое намерение.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
I read The Last of the Mohicans again as a young man.By this time I knew that J. F. Cooper was the first great American novelist, and, if somewhat unwillingly, I recognized and appreciated at least some of his merits.I say ''unwillingly'' because I read it in the heady iconoclastic days of Sinclair Lewis and The American Mercury,when the old formalism of English prose had long since been tossed out the window, and to confess a liking for it was to betray some pitiable weakness.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
Нерушимая тишина, царившая в этом лесном уголке, прерывалась по временам ленивым постукиванием дятла, резким криком пестрой сойки или глухим однообразным гулом отдаленного водопада, доносимым ветром.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
Неужели вы думаете, сэр, что в этой пустыне, на расстоянии трех тысяч миль от Великобритании, возможно иметь хорошие орудия?
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
Когда белый умирает, он думает, что для него наступила минута покоя, но краснокожие умеют мучить даже призраки своих врагов.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
Бывают несчастья хуже смерти.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
Если будете судить о хитрости индейцев по правилам, отысканным в книгах, то это приведет вас к ошибкам, если не к смерти.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли
Мужчины не говорят дважды.
«Последний из могикан» — один из наиболее популярных романов американского писателя Фенимора Купера, принесший ему поистине мировую славу. Это роман о людях смелых, суровых и благородных; это история борьбы и гибели индейцев Северной Америки под натиском буржуазной «цивилизации». Перевод с английского: Е. М. Чистяковой-Вер и А. П. Репиной Стихотворные эпиграфы в переводе: Р. С. Сефа. Художник: Михаил Андриолли