Каждый год в столицу съезжаются офицеры со всех уголков и границ Полийской Империи, и те из них, кому повезёт, увозят с собой верную жену, искусную любовницу и надёжного товарища в одном лице — очаровательном лице выпускницы Бартонского пансиона. Связанная суровым законом красавица не сможет развестись или уехать на полгода к мамочке, её участь — встать с мужем плечом к плечу, быть его честолюбием, утешением, гордостью, страстью, но самое главное — быть гарантией его преданности Великой Империи....
Энергичная пенсионерка после смерти попадает в тело молоденькой девушки и просто живет... Ну, может, не совсем уж просто. Да и пенсионерка у нас не простая. Она дама ехидная, умная и глубоко практическая. И планы на жизнь у нее обширнейшие.А жизнь пока что особо не балует. Один жених изменил, второй любит другую, третий... Третьего не дано. Придется заняться воспитанием второго))))))16+
Страдающее средневековье — не уютные улочки европейского города и не увлекательный паблик в сети. Страдающее средневековье — бесправие, голод, холод, изнурительный труд, взаимная ненависть, охота на ведьм, ненасытные чудовища, монастырь в горной глуши, сиротский кров, приют Святой Мадлин — и я, молодая вдова Шанталь Готье. Никаких шансов, что что-то изменится для несчастных насельниц, пока я не сказала: «Любой ценой». Зрелая попаданка-мизантроп с жизненным опытом и обостренным чувством...
Они оба взрослые люди. Они разные. Глава департамента безопасности королевства – герцог Гартнер Ромер, известный холостяк и богач. Попаданка – Елена Горина под именем баронессы Эстелены Дорн, из обедневшего рода, у которой остались только титул и достоинство. Она зарабатывает на жизнь воспитанием чужих детей и знанием редких языков. Им обоим не до любви, да они в неё и не верят. Он меняет женщин, как перчатки, и по опыту знает их коварную сущность. У неё за плечами неудавшийся брак в другом мире...
Дружба двух хороших людей это конечно очень здорово. Но если одна из вас неосторожно загадывает желание за обеих... придется тяжело, коли желание сбудется. Тем более, если вы проснетесь черт знает где. Но вдвоем всё легче. Главное - знать самые простые правила попаданства и уметь хоть что-то делать руками. Инструкции для попаданок нет, но вы можете быть первыми, кто ее напишет, испытав все на себе. Бытовое фэнтези и история подруг, которых жизнь изменит благодаря приключению, где есть место...
Съездить с матушкой в Ресанскую губернию посмотреть на бывшую усадьбу их рода, дождаться, когда та образумится, и вернуться в уютную квартирку в Городе Вишен - таков был план Аглаи. Но, кажется, Родовой Дом вовсе не намерен их отпускать.
Возрастное ограничение: 12+
Никогда не любила пещеры. И как показала жизнь, не зря. А все потому, что в одной из них несколько лет назад, во время экспедиции, завалило моего мужа, а сегодня, в другой, погибла уже я. Хотя... Постойте. А что это за голоса? "Госпожа". "Магия". О чем они там говорят? Это что, очередной розыгрыш моих студентов? Или все же не розыгрыш?
Первая книга.
Книга 1.
У каждого попаданца свой путь, но и к нему можно готовиться с детства.
Надеюсь, мои записки пригодятся девушкам, мечтающим о магических мирах.
Вам будет гораздо проще принять магию и ее законы, чем нам с Олей.
Уберу мелочи всякие, а самое важное подчеркну и выложу в сеть.
В тексте есть:магическая академия, семья, бытовое фэнтези
Попаданцами бывают: - юные девушки – они прекрасны, в них влюбляются императоры; - спецназовцы, они круты и сами становятся императорами; - молодые менеджеры, никто здесь, там они - ого-го! А если в магический мир попадает ветеран контрразведки, никогда не бывавший в боях? Теперь он юный наследник богатого феодала, перед которым открыты все пути. Но так ли богат выбор в бешеном водовороте событий и интриг? И чем поможет опыт, что предстоит узнать, что преодолеть, а от чего отказаться, чтобы...
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный.
Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный…