Репортеру поручили написать статью об известном бриллианте богини Кали. И он встретился с владельцем камня — генералом Людло, чтобы узнать о драгоценности побольше.
Имея личные счёты с албанским разбойником Марко, поддерживаемым Турцией и промышляющим ожесточёнными нападениями на христиан, македонец Жоаннес организует среди соотечественников сопротивление. Его маленький отряд патриотов, поддерживаемый братьями по вере из Болгарии, разрастается всё больше и больше. Кратно количеству защитников македонской земли растёт и их ненависть к творящим бесчинства...
Симпатии Джима Бирнса в русско-японской войне были на стороне японцев.
До тех пор, пока в их депо не появился странный чужеземец, лопочущий на непонятном языке.
«Боевым коньком» прозвали самого быстрого, самого хитрого кролика в Каскадо. И даже когда Джек попал в плен к людям и превратился в живую мишень для тренировки борзых, его оказалось не так-то просто взять!
В этом городе с самым чистым воздухом, в котором нет ничего вредоносного, только озон, чистый озон, собрались три тысячи обречённых, приехавших за здоровьем, но Сан-Антонио снимает с себя ответственность за то, что происходит, когда на город наползает холодный свинцовый туман, проникающий в лёгкие своих жертв...
Мария Александровна Лохвицкая (по мужу Жибер) – русская поэтесса, подписывавшаяся псевдонимом Мирра Лохвицкая; сестра Тэффи и Н. А. Лохвицкого. К концу 1890-х годов достигшая творческого пика и массового признания, вскоре после смерти Лохвицкая была практически забыта. В 1896 году Лохвицкая выпустила первый сборник «Стихотворения (1889–1895)»: он имел мгновенный успех и год спустя был удостоен престижной Пушкинской премии. В 1898 году вышел второй сборник, «Стихотворения (1896–1898) Третий...
Провинциальный Коралио, нежащийся в полуденном зное, внезапно закипел и взволновался от крика мальчишки, сообщавшего всему городу, что сеньору Гудвину пришла телеграмма…
Клетчатый костюм, котелок светло-серого цвета и водевильный галстук совершенно не гармонировали с изящной паровой яхтой, с которой он сошел. Фамилию можно было угадать с первого взгляда, но цель его приезда в Коралио так никто и не узнал…
Беглому президенту Мирафлоресу и его спутнице сложно миновать расставленные по всему побережью посты, каждая лодка находится под неусыпным контролем, да и патриоты вроде парикмахера Эстебано Дельгадо, всегда начеку…
Новый консул, присланный взамен самоизгнавшегося Уилларда Джедди, Джон де Граффенрид Этвуд, подобно предшественнику был жертвой женского лукавства, сбежавший в далекую Анчурию от неверных прекрасных глаз.
История про то, как два искателя приключений — Билли Кьоу и Генри Хорсколлар, — пытаясь наладить экспорт граммофонов в Анчурию, приняли участие в политической игре секретаря президента Гомера Меллиндженера.
Несмотря на то, что весь военный флот Анчурии состоял из одного судна, конфискованного у контрабандистов, правительство приняло решение о введении должности флаг-адмирала республики, на которую был назначен Фелипе Каррера.
У жителей большого города, коим является Нью-Йорк, есть привычка не разговаривать много с незнакомцами, но допускается пропустить пару слов о погоде с человеком, которого ты встречаешь несколько дней подряд, например в баре. Но не таков Бэд Кигзбюри, философ и житель Киова Резервейшн, чтобы ограничиться двумя словами.
Побунтовав против президента Лосады, страна успокоилась.
Кьоу, замыкая караван из пяти мулов, двинулся в мрачные грозные горы.
Уехал хитроумный Этвуд с гостеприимной задней веранды.
Прежние дружеские связи распались. Иностранная колония скучала.
И вдруг с облаков свалился Дикки Малони и занял своей особой весь Коралио...
Мисс Марта Мичем содержала маленькую булочную и тихо вела свою одинокую жизнь. Но все изменилось, когда в двери булочной пришел приятный немолодой немец и попросил черствую булку.
Мистер Микс, пытаясь найти свою сестру в Нью-Йорке, обратился к частному детективу.
Пародия О. Генри на детективную беллетристику, в частности, на получившие широкую известность к этому времени рассказы А. Конан Дойла о Шерлоке Холмсе.
Рассказ раскрывает основы дедуктивных методов великого нью-йоркского сыщика Шемрока Джолнса.
Пародия О. Генри на рассказы о Шерлоке Холмсе. Здесь он высмеивает «строго логический» метод знаменитого сыщика.