Кости семерых девушек, аккуратно очищенные и бережно сохраненные, были найдены много лет назад… Это все, что сержант Райан Демарко знает о нераскрытом деле, за которое ему придется взяться, пусть и не по своей воле. Но если Райан и уверен в чем-то, так это в том, что убийца всегда оставляет за собой следы. Нужен только человек, способный в них разобраться. Демарко не догадывается, что ему предстоит сражение не только с загадочным преступником, но и с демонами из собственного прошлого – грузом...
Патрик Квентин - коллективный псевдоним двух американских авторов Ричарда Вилсона Вебба (Richard Wilson Webb) (1901-1970) и Хью Вилера (Hugh Callingham Wheeler) (1912-1987). Впервые псевдоним возник еще во времена сотрудничества Вебба с писательницей Мартой Мод Келли, известной в кругу друзей, как Патси. Добавив к первому слогу Патси его прозвище Рик, они издают два детективных романа. Псевдоним остается за Веббом и при сотрудничестве с другим автором - Мери Луиз Асвелл. Известность к Патрику...
Фредерик Дар — французский писатель, в России и в мире больше известен под своим основным псевдонимом Сан-Антонио. Содержание: САН-АНТОНИО: 1. Фредерик Дар: Не мешайте девушке упасть 2. Фредерик Дар: У кошечек нежная шкурка (Перевод: С. Дубин) 3. Фредерик Дар: Мое почтение, красотка 4. Фредерик Дар: Безымянные пули 5. Фредерик Дар: Путешествие с трупом 6. Фредерик Дар: Подайте мне Джоконду 7. Сан-Антонио: Серенада для Грейс (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов) 8. Фредерик Дар:...
ТанаФренч (англ. TanaFrench) Родилась в 1973 году, в США. Ее отец был экономическим советником, работал в разных странах, так что семья много путешествовала и Тана жила в в Ирландии, Италии, США и Малави. С 1990 года Френч живет в Дублине, здесь окончила Тринити-колледж, актерский факультет. Работает в театре, кино и озвучивает фильмы. Является членом "Театральная Труппа "Пурпурное Сердце" Тана сохранила двойное гражданство США и Италии. Она замужем, воспитывает. дочь. Ее первая книга "В лесной...
Когда в полицию явился этот конторский служащий с заявлением о готовящемся убийстве, никто не хотел ему верить. Но убийство произошло именно в тот день и час, о котором говорил клерк. А на месте преступления полиция обнаружила очень странного свидетеля произошедшего…
Содержание: Инспектор Уэксфорд 1. Рут Ренделл: С любовью насмерть, Дун... (Перевод: Ольга Никулина) 2. Рут Ренделл: Зловещее наследство (Перевод: Б. Дмитриев) 3. Рут Ренделл: Заклание волков (Перевод: А. Шаров) 4. Рут Ренделл: Застигнутый врасплох (Перевод: Юрий Гольдберг) 5. Рут Ренделл: А ты пребудешь вечно (Перевод: Б. Дмитриев) 6. Рут Ренделл: Если совершено убийство (Перевод: Б. Дмитриев) 7. Рут Ренделл: Дремлющая жизнь (Перевод: С. Резник) 8. Рут Ренделл: Лицо под вуалью...
Окончив школу, автор начал работать помощником режиссера на телевидении, затем режиссером и сценаристом. В числе его телевизионных работ многочисленные экранизации произведений Пиранделло, Бэккета, Жоржа Сименона. В 1945-50 опубликовал сборники стихов и рассказов. Получил награду St. Vincent. В 60-е – 70-е гг. Камиллери работал режиссером и продюсером ведущей телевизионной компании Италии – RAI, преподавал в Академии драматического искусства. Первый роман писателя был опубликован в 1978 году, но...
БЕСТСЕЛЛЕРЫ №1 ВО ФРАНЦИИ Этими романами Миньер окончательно закрепил за собой репутацию автора №1 французского триллера и живого классика жанра. Его книги о Мартене Сервасе изданы во Франции тиражом более 3 миллионов экземпляров и переведены более чем на 20 языков, а компания Netflix сняла по ним сериал... ...В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания… Возле городка, затерянного во французских Пиренеях,...
Дэвид Хьюсон родился 9 января 1953 года в Йоркшире в Англии. В 17 лет ушел из школы, чтобы стать репортером в маленькой вечерней газете в Скарборо. 8 лет спустя он уже был штатным сотрудником газеты “The Times” и писал о новостях, об экономике и об искусстве; в течение 10 лет вел колонку, посвященную компьютерам и техническим наукам, является одним из создателей газеты “The Independent”. В 2005 году решил всецело посвятить себя литературе. Первое детективное произведение Хьюсона Semana Santa...
Сицилия – родина прекрасных женщин и тонкой кухни. Инспектор Монтальбано с удовольствием посвятил бы себя и тому, и другому, изредка прерываясь на меланхолический самоанализ, – но тут случается непредвиденное… Необыкновенно жарким летом, когда «даже убийцы взяли перерыв до осени», пропадает маленький мальчик. Монтальбано начинает поиски и находит не только ребенка, но и кое-что другое, поистине ужасное… Так начинается одно из самых шокирующих расследований инспектора, которое читатели...
Первое письмо появилось не из пустоты.
Сначала была ветхая надувная кукла и ее престарелый хозяин, готовый отправить на тот свет всех грешников Вигаты.
Пронырливые журналисты. Громкий репортаж. Проснувшееся безумие.
А уж потом – цепочка странных писем.
Как вам такая загадка, комиссар Монтальбано? Думаете, это просто игра, интеллектуальный поединок и приз в конце?
Бойтесь обещанного сокровища – оно станет вашей наградой.
Когда в лесу нашли тело жестоко убитого мужчины, инспектор полиции Ким Стоун была поражена, опознав в убитом известного врача-гинеколога Гордона Корделла – главного фигуранта ее недавнего расследования загадочных смертей школьниц. Тогда доктору удалось уйти от заслуженного наказания. Но кто же теперь расправился с ним? И за что? Ким возглавляет расследование убийства. И тут же начинают сыпаться новые жуткие известия. При загадочных обстоятельствах в автоаварии разбивается сын Корделла. Затем...
Гениальность знаменитых сыщиков – не только в безупречной логике и холодном разуме, но и в способности прислушиваться к подсказкам подсознания. Вот почему инспектор Монтальбано не может выбросить из головы странный и пугающий сон, заставивший его проснуться с колотящимся сердцем. Монтальбано еще размышляет над символикой сновидения, когда обнаруживает на пляже рядом с домом изувеченный труп лошади, который бесследно пропадает спустя полчаса. Что это? Кому и для чего понадобилось так жестоко...
Правильно в народе говорят: «От сумы да от тюрьмы не зарекайся». Могла ли Логинова Валерия Сергеевна когда-нибудь предположить, что окажется в следственном изоляторе, но не как следователь, а в качестве подозреваемой в убийстве. Но все улики против неё, и ей светит внушительный срок. Валерия точно знает, что не виновна, но как доказать это, находясь за решёткой?
Содержание:
Другой мир США:
1. Американский таблоид (Перевод: Анна Логинова)
2. Холодные шесть тысяч (Перевод: Анна Логинова)
Лос-Анджелесский квартет:
1. Черная Орхидея (Перевод: О. Епимахов)
2. Город греха (Перевод: В. Симаков)
3. Секреты Лос-Анджелеса (Перевод: Наталья Холмогорова)
4. Белый Джаз (Перевод: Анна Логинова)
Ллойд Хопкинс:
1. Кровавая луна (Перевод: Н. Миронова)
Первой жертвой стал сосед Гурова по подъезду. Полковник сам случайно обнаружил труп, а рядом с ним странную надпись. Вскоре было совершено второе убийство. И опять – надпись и непонятный натюрморт. Опытный сыщик предполагает, что это не просто случайные вещи, а подсказки, указывающие, где будет совершено следующее преступление. В какой-то момент Гуров с ужасом понимает, что очередной мишенью убийцы должна стать… его жена Мария. Похоже, таким образом кто-то сводит счеты с самим Гуровым. Но кто?...
Полковнику МВД Гурову поручена разработка подпольного казино. Ряд предыдущих облав не дали результата – каждый раз преступникам удавалось уйти. Похоже, «покерную мафию» всякий раз предупреждает некто, посвященный в планы оперативников. Гуров начинает негласное расследование и выясняет, что осведомителем «игроков» является… его шеф, генерал Орлов. У генерала пропал именной пистолет, который стал предметом шантажа. Что ж, найти злоумышленников для опытного сыщика – дело техники. Однако в последний...