ВЛАДИМИР ЛЮБИМОВ ПОВЕСТЬ О СЕЛЬКОРЕ Повести и рассказы Перевод с марийского Вл. Муравьева МОСКВА «СОВЕТСКАЯ РОССИЯ» 1985 Художник Б. Мокин Любимов В.Н. Повесть о селькоре: Повести и рассказы / Пер. С мар. Вл. Муравьева. — М.: Сов. Россия, 1985. — 192 с., ил. Действие «Повести о селькоре» происходит в глухой марийской деревне в годы классовой борьбы. В центре повести — комсомольцы двадцатых годов, такие, как юный герой Сакар, который рано понял, что Советская власть несет людям...
ЗИНАИДА КАТКОВА ГДЕ ТЫ, СЧАСТЬЕ МОЁ? Роман Перевод с марийского языка автора МАРИЙСКОЕ КНИЖНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО Йошкар-Ола 1973 Роман «Где ты, счастье моё?» Зинаиды Фёдоровны Катковой, — первой, среди марийских женщин-прозаиков, принятой в члены Союза Писателей СССР, — посвящён послевоенной деревне. Герои его — молодые люди с разными судьбами и характерами: рано познавшая горе и нужду Катя Яшмолкина, всей душой полюбивший труд хлебороба Костя Бахманов, воспитанная в интеллигентной семье, но...
АРСИЙ ВОЛКОВ ЖЕНИХИ Юмористическая повесть Перевод с марийского Вл. Муравьёва Издательство «Советская Россия» Москва 1964 О том, как два закадычных друга-бригадира влюбились в одну девушку и что из этого получилось, рассказывает эта веселая лирическая повесть марийского писателя Арсия Волкова, известного русскому читателю по пьесе «Ксения», шедшей на сцене Московского театра имени Ермоловой и в театрах других городов Советского Союза. Повесть с теплым юмором изображает жизнь современного...
Валентин Косоротов Крутые перевалы Повесть и рассказы Перевод с марийского «Современник» Москва 1981 Косоротов В.Н. Крутые перевалы: Повесть и рассказы / Пер. с марийск. В. Муравьева. — М.: Современник, 1981. — 208 с. — (Новинки «Современника»). В сборник марийского писателя Валентина Косоротова вошли повесть «Крутые перевалы» и избранные рассказы разных лет, отмеченные премией Марийского комсомола имени Олыка Ипая. Повесть во многом автобиографична. Сам в прошлом учитель, автор...
Путь к правде для меня был нелегким и долгим. Я вырос и жил в буржуазной атмосфере, не зная многих суровых сторон действительности, и нужно было пройти большую школу жизни, чтобы понять правду. Пятнадцать лет я работаю в качестве корреспондента английских газет в Европе. За это время я постоянно собственными глазами наблюдал развитие английской внешней политики, и год за годом передо мной открывался ее реакционный характер. Я понял, что эта политика создается и проводится вопреки интересам...