"Зай, это не то, что ты подумала!"
Эта фраза очень часто встречается в любовных романах: современных, фантазийных, смешных, печальных, графоманских и вполне литературных. Обычно сопровождается прыжками в брюках на уровне щиколоток, визгом любовницы и грохотом захлопнутых дверей.
Это уже своего рода привычный маркер книги про-любовь-с-изменой. Результат может оказаться каким угодно.
Что уж скрывать, я эту фразу слышала в реале, и реакция была неадекватная. Я тогда прочно фанатела по ромфанту и разнообразному лыру, так что в ответ на данное заявление взорвалась неуправляемым хохотом аж до слёз из глаз. Причём, плакала не от горя, а от анекдотичности ситуации.
Но мне тогда так и не объяснили - что же такое это "не то".
Остановимся на этом моменте.
"Зай, это не то, что ты подумала..."
Если это "не то", то ЧТО это такое?
А откуда ты знаешь, что я вообще хоть что-то подумала? У меня, на минуточку, информационный и визуальный шок и перегруз системы.
Хорошо. Если это "не то", то дай своё определение ЭТОГО.
Поделитесь своим, пусть не примером, но видением ситуации. Любым: трагичным и смешным, анекдотичным и психологическим... ничего личного, просто оценка ситуации. Очень ценным будет мнение читателей-мужчин, если они наберутся храбрости поучаствовать.
Может, вы знаете, что же такое вот это самое "не то"? 😉
Вопрос не стандартный, но ладно
У меня есть небольшая проблема, о который хотела бы спросить и поговорить.
Дано: книга «ядовитое царство. Дочь наложницы», отсутствие данной книги на литнете (и топлиба) и карта, которая не проходит на оплату в других сайтах (для меня было шоком то, что я смогла сделать это на литнет).
Меня так заинтересовало описание, что я не могу думать кроме этой книги ни о чём. Поэтому вопрос к тем, кто имеет иностранные банковские счета и карты: как вы оплачиваете книги? На литгороде меня выкидывает на моменте ввода данных с «ошибка».
*В мучительных ожиданиях*