Мои цитаты из книг
Что-то внутри меня подсказывало, что дать мне могут только люлей. Но уж никак не отправить домой. Хотя, всё зависит от силы люлей. Могу и долететь! Так сказать, своим ходом.
Попала в другой мир и сразу оказалась между двух чудовищ! Два царя, близнецы, противостоящие друг другу! А между ними маленькая жрица - я. Во дворце таинственно погибают жрицы одна за другой. В туманном лесу водятся страшные чудовища, таинственный лабиринт из хищных роз охраняет нас, но требует крови. А страж стоит перед выбором жизнь любимой женщины или долг принести ее в жертву. И эта любимая - я.
Бедняжке слишком не повезло, когда боги раздавали интеллект. Она в это время стояла в очереди за приключениями.
Вы никогда не пытались напоить инквизитора приворотным зельем? Я тоже не пыталась. Но напоила. И что мне теперь с этим делать? Варианты типа «Переспи, может, отпустит» прошу не предлагать. Переспала. Не отпускает. Ни зелье его, ни он меня. В тексте есть противостояние, ведьма и инквизитор, фамильяр, приворотное зелье
Котику нужна крепкая мужская рука с тапком!
Вы никогда не пытались напоить инквизитора приворотным зельем? Я тоже не пыталась. Но напоила. И что мне теперь с этим делать? Варианты типа «Переспи, может, отпустит» прошу не предлагать. Переспала. Не отпускает. Ни зелье его, ни он меня. В тексте есть противостояние, ведьма и инквизитор, фамильяр, приворотное зелье
Просто нужно сесть и договориться. А не лечь и полюбиться, как сегодня.
Вы никогда не пытались напоить инквизитора приворотным зельем? Я тоже не пыталась. Но напоила. И что мне теперь с этим делать? Варианты типа «Переспи, может, отпустит» прошу не предлагать. Переспала. Не отпускает. Ни зелье его, ни он меня. В тексте есть противостояние, ведьма и инквизитор, фамильяр, приворотное зелье
Я подошёл к плащу Бруно, который тот по недоумию бросил на полу. По чёрной ткани расплывалось ещё более чёрное пятно. Судя по его размерам Огонёк очень долго копил в себе недовольство.
Вы никогда не пытались напоить инквизитора приворотным зельем? Я тоже не пыталась. Но напоила. И что мне теперь с этим делать? Варианты типа «Переспи, может, отпустит» прошу не предлагать. Переспала. Не отпускает. Ни зелье его, ни он меня. В тексте есть противостояние, ведьма и инквизитор, фамильяр, приворотное зелье
- Меня пугает ваш взгляд, - вдруг сбил меня с мысли мужской голос. - Вы задумали сбежать? Скажу сразу, ничего не выйдет.
- Что? - моргнула я. - Сбежать? Зачем?
- Откуда же я знаю? Мало ли, что у вас, взрослых детей, в голове.
- Не-е-ет! - протянула я. - Нет! Я никуда не сбегу, уверяю вас.
У талантливого модного скульптора и керамиста Лу́иса Тейлза нет времени на личную и светскую жизнь. Но если королева настаивает, он, конечно же, примет участие в судьбе знатной сиротки из пансиона. Станет ее опекуном и проконтролирует до совершеннолетия. Почему бы не помочь маленькой девочке? То, что девочка не маленькая, а восемнадцатилетняя магичка с полной неспособностью управлять своим дивным даром… Ну, бывает, вышло недопонимание. Придется лорду Тейлзу опекать не девочку, но девушку Ю́на...
В карете мы с опекуном сидели друг напротив друга и украдкой изучали того, с кем предстоит теперь жить, дружить и смириться.
Лорд Луис страдал. На его лице были нарисованы мука и боль. Навязанная "девочка" его не радовала.
У талантливого модного скульптора и керамиста Лу́иса Тейлза нет времени на личную и светскую жизнь. Но если королева настаивает, он, конечно же, примет участие в судьбе знатной сиротки из пансиона. Станет ее опекуном и проконтролирует до совершеннолетия. Почему бы не помочь маленькой девочке? То, что девочка не маленькая, а восемнадцатилетняя магичка с полной неспособностью управлять своим дивным даром… Ну, бывает, вышло недопонимание. Придется лорду Тейлзу опекать не девочку, но девушку Ю́на...
В холл вывалился, переступая нижними углами, розовый ковёр с рисунком радуги. "Осмотревшись", он затянул хриплым, прокуренным голосом, словно пьяный матрос :
- Говорят мне, я - старик, только мне не верится.
Посмотрите на меня у меня шевелится...
У талантливого модного скульптора и керамиста Лу́иса Тейлза нет времени на личную и светскую жизнь. Но если королева настаивает, он, конечно же, примет участие в судьбе знатной сиротки из пансиона. Станет ее опекуном и проконтролирует до совершеннолетия. Почему бы не помочь маленькой девочке? То, что девочка не маленькая, а восемнадцатилетняя магичка с полной неспособностью управлять своим дивным даром… Ну, бывает, вышло недопонимание. Придется лорду Тейлзу опекать не девочку, но девушку Ю́на...
Напиток, который пьют, когда хочется состояния "было весело, вспоминать стыдно, рассказывать детям нельзя".
У талантливого модного скульптора и керамиста Лу́иса Тейлза нет времени на личную и светскую жизнь. Но если королева настаивает, он, конечно же, примет участие в судьбе знатной сиротки из пансиона. Станет ее опекуном и проконтролирует до совершеннолетия. Почему бы не помочь маленькой девочке? То, что девочка не маленькая, а восемнадцатилетняя магичка с полной неспособностью управлять своим дивным даром… Ну, бывает, вышло недопонимание. Придется лорду Тейлзу опекать не девочку, но девушку Ю́на...
Ликёр "Мандраж" вызвал мандраж. Это я помню. А дальше темнота.
У талантливого модного скульптора и керамиста Лу́иса Тейлза нет времени на личную и светскую жизнь. Но если королева настаивает, он, конечно же, примет участие в судьбе знатной сиротки из пансиона. Станет ее опекуном и проконтролирует до совершеннолетия. Почему бы не помочь маленькой девочке? То, что девочка не маленькая, а восемнадцатилетняя магичка с полной неспособностью управлять своим дивным даром… Ну, бывает, вышло недопонимание. Придется лорду Тейлзу опекать не девочку, но девушку Ю́на...