Столько цитат из произведений собрано ), посмеялась знатно и удивилась тоже
Фантазия авторов поражает иногда своей скудностью)))
Но спасибо за книгу, настроение действительно подымает она
Эта книжка напоминает рубрику сатирических журналов: «Нарочно не придумаешь».
Рассказики, пометенные здесь, смонтированы из реальных фраз, извлеченных редакторами из переводов «любовных романов».
Любители юмора, несомненно, оценят эти переводческие «шедевры», оставшиеся «за кадром».
Галантные гравюры, сопровождающие наши «озорные рассказы», усиливают комический эффект.
Веселого чтения!
Банкет состоится в восемь.
Предварительная выпивка в семь тридцать.
Она заморгала глазами.
Джек опять прислонил ее голову к своему плечу, лаская ее улыбающимся ртом.
Одним мощным толчком он вошел в нее, и она застонала, восхищенная его точностью.