— Ну ты даёшь! Не знала, что Орловых двое? — Знала! — шепнула, запуская в волосы пальцы и нервно смотря в бокал с игристым. — Просто... Я... Могла бы меня остановить! — Когда ты рванулась спорить, тебя было невозможно остановить! Ты же знаешь! — Попа-ала-а, — хныкнула. — Чёрт бы побрал этих Орловых… *** На вечеринке я проспорила собственную девственность самому отпетому бабнику. Он не особо сопротивлялся данному раскладу, и едва я осталась с ним наедине, выяснилось, что Орловых двое и они...
— Малыш, ты пойми, это поможет мне продвинуться по карьерной лестнице. Ты ведь знаешь, как я мечтал получить это место. Слушаю, что говорит мне мой любимый человек, и оседаю от шока. Этот карьерист только что предложил мне… соблазнить большого босса, который едет к нам из столицы, чтобы тот заключил с нашей фирмой выгодный контракт. Я возмущена до глубины души! Была… пока не увидела ЕГО. *** В тексте есть: полная героиня, настоящий мужчина, измена и предательство, горячо и откровенно,...
Любовь… Поэты и драматурги во все времена воспевали это чувство в своих бессмертных произведениях. Однако, моя история сгодится, разве что, для сатирика. Я одинока, брошена, и сердце моё разбито вдребезги. Унылый вечер в компании грустного фильма и сладостей объявляется открытым… Но кто это так настырно стучит в мою дверь? И почему я не могу спокойно предаться своим страданиям???
«Табачный торговец, Павел Осипович Перушкин, сидел в своей лавке и с нетерпением смотрел на улицу сквозь большое сплошное стекло единственного окна. С утра непрерывный дождь кропил улицу, и мимо лавочки промелькнуло несколько сотен мокрых зонтиков. От времени до времени гремел колокольчик на дверях магазина, входил покупатель и, подождав, пока угомонится колокольчик, спрашивал десяток папирос или коробку спичек. Торговля шла как обыкновенно, но время тянулось как-то особенно долго. Перушкин...
В сборнике представлены рассказы, написанные автором на протяжении семи лет. Некоторые в разное время были опубликованы: «Третий», «Письмо матери», «Другая», «Ванечка», «Близнецы» и прочие. Сюжеты рассказов автору подсказывала жизнь вместе с бурной фантазией.
"- Это ты плакал? - Похоже, что я умею плакать? – Его бровь вопросительно выгнулась, придав лицу надменное выражение. - Я слышала твой голос, - упрямо возразила я. - Некроманты не плачут. - Но у тебя слезы еще не высохли. Вот, на подбородке. Когда у людей случается горе, они плачут. Видимо, я потеряла последние остатки чувства самосохранения. И давно, еще когда решила пойти на звук голоса из темного леса. - А я, по-твоему, человек? - А кто ты? - Некромант. Черный маг. Темная сила. - И это мешает...
От Люськи Комаровой ушел муж — по-подлому, втихую, когда она была на работе. Пришла Люська с дежурства, а на столе записка: так, мол, и так, не держи зла, не ищи меня и не звони.
«С утра всё пошло не так. Приехав в издательство, где она работала переводчиком, Марина Ковалёва узнала, что роман её любимой французской писательницы отдали для перевода другому. „Почему?“ – упавшим голосом спросила Марина. Главный редактор посмотрел куда-то мимо неё, и Марине стало ясно, что вопросы излишни. Потому! И всё. Марина десять раз повторила себе, что чёрт с ним, не надо расстраиваться, но это не помогло. В её душе занозой застряла обида. Месяц назад, прочитав этот роман, Марина...
Один из самых известных юмористов в мировой литературе, О. Генри создал уникальную панораму американской жизни на рубеже XIX–XX веков, в гротескных ситуациях передал контрасты и парадоксы своей эпохи, открывшей простор для людей с деловой хваткой, которых игра случая то возносит на вершину успеха, то низвергает на самое дно жизни. «Молодому человеку в стесненных обстоятельствах, если он приехал в Нью-Йорк, чтобы стать писателем, и притом заранее тщательно изучил поле боя, требуется сделать...
Книга о долганской девочке Бечу. Она живет в тундре в чуме с бабушкой и дедушкой. Дружит с олененком Оку и щенком по кличке Малыш, ухаживает за куропаткой, леммингами и гусями, помогает бабушке и дедушке, заботится об обитателях тундры. Книга помогает детям наладить тонкие нити, связывающие их с природой. Предназначена для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Книга переведена на долганский язык Суздаловой А.А. Справочно: долгане – коренной малочисленных народ Севера численностью...
«На конкурс «Дэдлайн_фест «Успеть до полуночи-2»», номинация «Читеры, 18.09». Тема: «Уникальное», ключевая фраза: «Солнце не опускалось за горизонт уже три дня подряд». Шерлок оттачивал свой дедуктивный метод годами, и у него не всегда всё получалось.
Способность Шерлока влипать в неприятности и тем самым подвергать близких опасности - не нова. Но даже в этой, казалось бы, отвратительной черте есть свои плюсы. Например, повод двум людям встретиться в неформальной обстановке.
Нежная розовая шея подошедшей дамочки будила дьявольский аппетит, и Эльвире стоило больших усилий удержать свой инстинкт под контролем. А дамочка, словно завлекая вампиршу, жеманно откинула назад длинные, кофейного цвета волосы, взяла с подноса бокал ледяного шампанского и жадными глотками осушила до дна. Ей было жарко после танцев.
Прохладный и солнечный октябрьский денек неспешно близился к завершению. Вечер пятницы будоражил близостью отдыха и развлечений выходных дней. Но только не для Рокотова Андрюхи. Он работал электриком в совхозе, где с апреля по конец октября - в период страды, суббота также была рабочим днем. Ваша оценка: не читать очень плохо плохо посредственно терпимо не читал нормально хорошая книга отличная книга великолепно шедевр ...
— Итак, — сказал полковой капеллан, — все было сделано правильно, вполне правильно, и я очень доволен Руттон Сингом и Аттар Сингом. Они пожали плоды своих жизней.
Капеллан сложил руки и уселся на веранде. Жаркий день окончился, среди бараков тянуло приятным запахом кушанья, полуодетые люди расхаживали взад и вперёд, держа в руках плетёные подносы и кружки с водой.
Полк находился дома и отдыхал в своих казармах, в своей собственной области…
Ханахаки — болезнь, при которой больной откашливает любимые цветы возлюбленного из-за неразделенной любви. Она возникает лишь у тех, кто искренне влюблен в кого-то. И Джеймс откашливал лилии.