В каждой из этих работ можно найти не только связь с чем-то духовным, но и почерпнуть для себя что-то новое. Стиль написания произведений не тривиален и обычен, а заставляет задуматься над каждым словом, обращённым к читателю.
Эти произведения могут быть интересны как духовно развитым личностям, так и молодому поколению, ищущему свой путь.
Альтернативные историки утверждают, что царь Пётр 1 был арестован и заменён двойником в Европе во время своей поездки в составе «Великого посольства». Рассказывают даже, что он был заточён в Бастилию под видом «Железной маски». В качестве доказательства этой версии ссылаются на якобы изменение после поездки в поведении царя многих взглядов и даже привычек. И если историки ищут доказательства или опровержение этих слухов, то писатели дают полёт своей фантазии.
Здесь собраны образцы современной русской поэзии и прозы сорока трех русскоязычных авторов из разных стран мира. Имена некоторых давно известны самому широкому кругу читателей и стали легендой: Евгений Рейн, Виктор Некрасов, Александр Кушнер, Илья Эренбург… Идея данного проекта возникла в «эти огненные годы», в «эти пламенные дни» – в тревожную эпоху вражды и ненависти, массовых миграций, отрицания человеческих ценностей, в смутное время неравенства, несправедливости и нетерпимости… Все эти...
Когда человек взял в руки палку, то первое, что он сделал, — это ударил себе подобного. Палку заменили мечи и стрелы, а с появлением пороха человеческая мысль стала изобретать ещё более смертоносные средства уничтожения. Люди научились одной бомбой уничтожать сотни тысяч людей одновременно. И конца этой гонки не видно. Что может сделать поэт, чтобы остановить это безумие? Если хотя бы один человек, прочитав эти стихи, опустит оружие или хотя бы задумается об этом, значит, они написаны не зря.
Поэзия в Китае существует по меньшей мере три тысячи лет (это одна из старейших поэтических традиций в мире). «Начинай образование с поэзии» – гласила известная мудрость Конфуция. На протяжении веков каждый грамотный человек в Китае, от императоров и чиновников до монахов и студентов, старался запечатлеть свои чувства, наблюдения и размышления в красивой стихотворной форме. В настоящем издании представлены замечательные образцы китайской поэзии разных эпох: от древнейшей «Книги песен» («Ши...
Этот сборник – плод длительного творческого пути. Здесь переплетаются стихи и рассказы из прошлого и нынешнего века – о душевных переживаниях, о любви, о природе, о войне, они несут в себе размышления о смысле жизни.
Простые и чувственные, но в каждом – прожитый кусочек жизни, путь от сердца к сердцу, от души к душе. Любовь – главная тема сборника. Любовь – как редкий Божий дар, который надо беречь и ценить в наше непростое время.
Уильям Батлер Йейтс (1865—1939) — великий ирландский поэт, принадлежавший одновременно двум культурам, двум литературным традициям — кельтской и английской. В молодости — символист, певец «кельтских сумерек»; в эпоху после Первой мировой войны — «последний романтик», защитник высокого, аристократического искусства, стоявший в стороне от модных трендов и политических теорий. Многогранность Йейтса поражает — один из главных деятелей Ирландского литературного возрождения, собиратель древних легенд...
Прочитав мои стихи, вы сами научитесь создавать свои шедевры. Увидите вещи которые раньше не замечали. Это первая функциональная и многогранная книга. Художники могут описать кистью стих на лист - как они это видят, тем самым расширить свой кругозор и коллекцию. Школьники - методом выбора стр. и номера стиха и строчки создать рандомно новый стих. Английский язык - книга переведённая на английский язык для лёгкого усваивания и обучения языку. Стихи учат краткости и концентрации...
Книга стихов. Первая часть называется "(". В эту часть включены стихотворения, которые многие читатели (многие, да не все) опознают как пасмурные, элегические, философские даже, о которых старшие школьники говаривали: "ууу, са смыслом, но как-то грустно". От этого и название части — "(". Вторая часть представляет собой "Прогулочную поэму об Ижевске". Коренные и молочные ижевчане испытают радость узнавания, улыбнутся чему-то, что понятно только ижевчанину. Третья часть называется ")". В...
Творчество Евгения Дубнова (1949–2019) — крупного поэта, прозаика, талантливого переводчика — мало известно русскоязычному читателю. И это неудивительно: все четыре сборника его стихов были изданы в Британии, два последних — с параллельным переводом на английский.
Уильям Батлер Йейтс (1865—1939) — великий ирландский поэт, принадлежавший одновременно двум культурам, двум литературным традициям — кельтской и английской. В молодости — символист, певец «кельтских сумерек»; в эпоху после Первой мировой войны — «последний романтик», защитник высокого, аристократического искусства, стоявший в стороне от модных трендов и политических теорий. Многогранность Йейтса поражает — один из главных деятелей Ирландского литературного возрождения, собиратель древних легенд...
У каждого писателя есть записные книжки. Поэту легче всего записывать свои мысли в стихах. Появившуюся мысль можно сразу зарифмовать и записать. Записывать можно где угодно: в тетрадке или блокноте, на клочке бумаги или ресторанной салфетке, в заметках или диктофоне смартфона. Эти мыслизмы не претендуют на звание стихотворения. Позднее некоторые из них могут стать таковыми или лечь в какую либо поэму, а пока это просто одинокие мысли.
Оставаясь в рамках традиционализма и классического силлабо-тонического стихосложения, автор подаёт достойный пример для подражания, наглядно демонстрируя, как привычную и, казалось бы, на все лады перепетую пейзажную лирику силой словесного искусства и богатого творческого воображения можно превратить в абсолютно новый, неповторимый поэтический мир, населённый живыми, характерными персонажами.
Эта книга неслучайно открывается словами психолога Ф. Василюка: «Переживание горя, быть может, одно из самых таинственных проявлений душевной жизни». Речь в ней идет о том, страшнее чего не бывает: две матери столкнулись с тяжелыми, редко излечимыми болезнями, которые обрушились на их детей. Описанные события охватывают период с 2016 по 2018 год, но воспоминания героинь то и дело переносят читателя на несколько десятилетий назад. По форме книга весьма необычна, это живое общение соавторов: здесь...
Слово порой может ранить больнее булата, а в руках мастера слова — поэта, оно становится оружием огнестрельным. Поэтому каждый поэт непременно задумывается о своём месте на нашей грешной планете и о значении его слова. Это как яд змеи, который может быть и лекарством, и токсином. Как сделать так, что бы слово лечило, а не убивало? Об этом размышления автора в сборнике поэтических произведений разных лет.
Книга содержит размышления в стихах о прошлом, настоящем и вечном. Прошлое — это исторические события и это наше детство, связанные с ним воспоминания, которые дороги каждому человеку. Черты прежних времен нашли отражение в старинных предметах, сохранившихся до наших дней.Вечное — это течение времени, происходящие из года в год изменения в природе, мысли, эмоции и переживания, которые они вызывают в нас. Это также размышления о жизни, ее смысле, о Боге, о нашем отношении к жизни.
«Песни простуженной души» — это сборник сонетов, каждый из которых приведен на русском и английском языках. Сонет, как классическая форма поэзии, одинаково красиво звучит на разных языках, позволяя читателю почувствовать музыкальность и глубину каждого слова. Этот подход — один из самых прогрессивных способов изучения иностранного языка. Уникальность сонетов заключается в их проникновенности, эмоциональной насыщенности и тонкой философской рефлексии, делая их актуальными и в наше время.
Несу слово светлое. Стихи, собранные в этой книге, писались с листа. Лились и пелись. Но ни один из них я не помню наизусть. Потому что буквы, слова и строки проходят сквозь меня на страницы и сразу забываются, как рисунки акварельными мелками растворяются после дождя. Каждое стихотворение, каждая картина, каждая страница сотворены небом, руками ангелов и силами высших измерений. Я не пишу, я дышу. И выдыхаю книги легко, как само дыхание. Как я это делаю? Я не знаю. Просто дано, и да будет так!