Цитаты

278809
"Жизнь это цепочка принятых решений и выбор сделанный на развилках..."
Пять лет назад произошли пять необъяснимых, идеально спланированных, абсолютно бессмысленных и на первый взгляд никак не связанных между собой убийств. В течение одной зимней ночи – с тридцатого на тридцать первое января. Все они остались нераскрытыми. Все эти убийства легли в основу триллера, увидевшего свет через три года. Триллера под названием «Пройти сквозь эту ночь», выход которого положил начало новым смертям. Майор Феликс Вербин берётся за новое дело, в котором дружба причудливо...
Джордж надел куртку и спросил, как нам нравится его покупка. Гаррис сказал, что готов одобрить ее, как предмет, который вешают ранней весной на огороде, чтобы отпугивать птиц, но ему, Гаррису, делается дурно при одной мысли, что эту вещь можно рассматривать как часть одежды какого-либо представителя человеческого рода, за исключением разве лишь балаганного клоуна.
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Но поди же! – чем меньше у людей вкуса в туалетах, тем с большим упрямством они стоят на своем.
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Мы, люди, – дети солнца. Мы любим свет и жизнь. Вот почему мы скучиваемся в городах, а в деревнях год от году становится все малолюднее. Днем,при солнечном свете, когда нас окружает живая и деятельная природа, нам по душе зеленые луга и густые дубравы. Но во мраке ночи, когда засыпает наша мать-земля, а мы бодрствуем, – о, какой унылой представляется нам вселенная, и нам становится страшно, как детям в пустом доме. Вокруг нас витают призраки, и от их подавленных вздохов нам грустно-грустно. Нет, уж лучше будем собираться вместе в больших городах, устраивать иллюминации с помощью миллионов газовых рожков, кричать и петь хором и считать себя героями.
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Каждый из нас ангел, но только с одним крылом. И мы можем летать, только обнявшись друг с другом (Лучано Де Крешенцо)
«Любимый, когда закончится праздник? Я изнываю от тоски. Приезжай скорее», – мелькает на экране его смартфона. У моего мужа есть всё – красивый дом, карьера, семья… И любовница у него тоже имеется – некая Милана, с кем он обсуждает поездку на Бали. Я вынуждена молчать и улыбаться, потому что идти мне некуда… Нет работы, денег, имущества, а на руках – двухлетний сын. Я  разведусь с изменщиком, но сначала сделаю все, чтобы он горько пожалел о гнусном поступке!
... часто взрослые тормозят гораздо хуже подростков, упорно продолжая конфликт.
Сложно жить, когда нужно работать няней для четырёх шустрых племянников, а ещё есть учёба в институте и полное отсутствие свободного времени. Словно всего этого было мало, Наташа спасла и забрала домой котёнка, но дома все против, а это значит, или нужно куда-то пристраивать спасённого, или отстаивать право хотя бы на какие-то самостоятельные поступки. Наташа выбрала второе — ушла вместе с котёнком искать для себя квартиру, и, что показательно, нашла — у старенького дедушки, заговорившего с ней...
Неужели всегда человечество будет ценить как сокровище то, что вчера было дешевой побрякушкой? Неужели в две тысячи таком-то году люди высшего круга будут расставлять на каминных полочках наши обеденные тарелки с орнаментом из переплетенных ивовых веточек? Неужели белые чашки с золотой каемкой и великолепным, но не похожим ни на один из существующих в природе золотым цветком внутри, – чашки, которые наша Мэри бьет, не моргнув глазом, будут бережно склеены, поставлены в горку и никому, кроме самой хозяйки дома, не будет дозволено стирать с них пыль?
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Увы, так, видимо, всегда бывает в нашем мире. Каждый человек обладает тем, что ему совершенно не нужно, а тем, что ему необходимо, владеют другие.
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
— Вы нашли мою жену? — Да, Захар Александрович. Полный отчёт о её жизни за это время. Я беру папку, разворачиваю её. Страницы скрипят, мелькают фотографии, сухие факты, и вдруг… Дочери. Их двое. Я застываю, пытаясь переварить полученную информацию. — Кто такая Катя? — Младшая дочь. Судя по всему — ваша, босс. Год и семь месяцев. Сердце разгоняется до предела. Не могу в это поверить. Сказала, что ни за что не будет рожать от зека, избавится от ребёнка при первой возможности, но сохранила его…
“Красивый браслет, правда?” И фото браслета. На фоне обнаженной фигуры моего мужа, который находится в ее квартире. Чтобы я не сомневалась с кем именно он сейчас. «Он домой сегодня не приедет». Номер не записан, но я и так знаю его наизусть. Это снова Ева. Любовница моего мужа и его единственная любовь. Она была до меня, во время меня и, уверена, после тоже будет. Я уже привыкла к такому. Мой брак был договоренностью между моим отцом и мужем. С самого начала я знала, что не будет...
— Забронируй билет на первый рейс, я собираюсь увидеться со своей женой. Что ж, Юля, думала, что сможешь от меня сбежать? Ошиблась. Я не просто вернулся. Я намерен вернуть всё, что принадлежит мне. И тебя в том числе
“Красивый браслет, правда?” И фото браслета. На фоне обнаженной фигуры моего мужа, который находится в ее квартире. Чтобы я не сомневалась с кем именно он сейчас. «Он домой сегодня не приедет». Номер не записан, но я и так знаю его наизусть. Это снова Ева. Любовница моего мужа и его единственная любовь. Она была до меня, во время меня и, уверена, после тоже будет. Я уже привыкла к такому. Мой брак был договоренностью между моим отцом и мужем. С самого начала я знала, что не будет...
Но кому нужны предсказания погоды? То, что она портится, уже само по себе достаточно скверно; зачем же еще отравлять себе жизнь, узнавая об этом заранее?
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Мне, наверно, надо было сделать тест на ДНК предательства, чтобы выяснить, от кого я получила этот нехороший ген. Ведь подозреваемых трое. Первый — папашка, он отказался от меня, когда я была ещё в утробе матери. Вторая — это моя биологическая мать, которая продала меня за пару бриллиантовых серёжек. А третья — моя теперешняя мать, которая меня вырастила во вранье. Все трое предали меня, когда я была ещё маленькая и глупая и свято верила в сказки
Две москвички, Марина и Карина, отправляются на море, чтобы отдохнуть и набраться впечатлений. В первый же вечер они знакомятся на местной дискотеке с музыкантом Валентином, а незадолго до отправления домой с фотографом Артуром. Когда наступает день отъезда, одна из подруг загадочно исчезает.
Ох, смотри, подруга, окрутит тебя местный азовец, и останешься ты там навсегда
Две москвички, Марина и Карина, отправляются на море, чтобы отдохнуть и набраться впечатлений. В первый же вечер они знакомятся на местной дискотеке с музыкантом Валентином, а незадолго до отправления домой с фотографом Артуром. Когда наступает день отъезда, одна из подруг загадочно исчезает.
Ну, подруга, ты даёшь! Я от тебя такого не ожидала
Две москвички, Марина и Карина, отправляются на море, чтобы отдохнуть и набраться впечатлений. В первый же вечер они знакомятся на местной дискотеке с музыкантом Валентином, а незадолго до отправления домой с фотографом Артуром. Когда наступает день отъезда, одна из подруг загадочно исчезает.
Опять эта тихоня обошла меня, — думала она, лёжа в плацкартном вагоне, следующем до Москвы. — Почему ей верят, а мне нет? И Нелька тоже хороша, выперла племянницу и глазом не моргнула. Ладно, хоть бабла подкинула, да шмотки дорогие отдала
Две москвички, Марина и Карина, отправляются на море, чтобы отдохнуть и набраться впечатлений. В первый же вечер они знакомятся на местной дискотеке с музыкантом Валентином, а незадолго до отправления домой с фотографом Артуром. Когда наступает день отъезда, одна из подруг загадочно исчезает.
Мне думается, что из всего глупейшего, раздражающего вздора, которым забивают нам голову, едва ли не самое гнусное – это мошенничество, обычно называемое предсказанием погоды. На сегодняшний день нам обещают точнехонько то, что происходило вчера или позавчера, и прямо противоположное тому, что произойдет сегодня.
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Одарённый! Скорее, проклятый. Обречённый таиться, не демонстрировать данную свыше силу, глушить все её проявления, и горе тебе, если хоть искра прорвётся наружу… толпа не дремлет
Говорят, магов больше нет. Их истребили в Великую магическую смуту под корень. Они сами уничтожили друг друга, а уцелевших добили разъяренные люди, уставшие от бесконечных войн. Человечество воспряло, без гнета одарённых чудовищ прогресс двинулся вперед семимильными шагами. Самым современным паровым экспрессом в столицу прибывает девушка из глубинки. С собой у нее один-единственный чемодан и тайна, которую она трепетно хранит. Говорят, женщин-магов толпа казнит с особой жестокостью… В...
Не понимаю эту страсть цеплять на голову распотрошенное гнездо. Лет двадцать назад шляпки были куда практичнее — немаркие, неброские, хоть как-то греют голову и не сползают при каждом чихе
Говорят, магов больше нет. Их истребили в Великую магическую смуту под корень. Они сами уничтожили друг друга, а уцелевших добили разъяренные люди, уставшие от бесконечных войн. Человечество воспряло, без гнета одарённых чудовищ прогресс двинулся вперед семимильными шагами. Самым современным паровым экспрессом в столицу прибывает девушка из глубинки. С собой у нее один-единственный чемодан и тайна, которую она трепетно хранит. Говорят, женщин-магов толпа казнит с особой жестокостью… В...
Рано или поздно мне всё равно пришлось бы переезжать в город. Судьба в лице мэра просто подтолкнула к скорейшему решению. Менять обстановку всегда страшно, но когда нет выбора, как-то и переживать не получается. Просто делаешь, что должна
Говорят, магов больше нет. Их истребили в Великую магическую смуту под корень. Они сами уничтожили друг друга, а уцелевших добили разъяренные люди, уставшие от бесконечных войн. Человечество воспряло, без гнета одарённых чудовищ прогресс двинулся вперед семимильными шагами. Самым современным паровым экспрессом в столицу прибывает девушка из глубинки. С собой у нее один-единственный чемодан и тайна, которую она трепетно хранит. Говорят, женщин-магов толпа казнит с особой жестокостью… В...
А народу-то сколько! Кажется, если собрать всех обитателей нашего городка и приказать им бегать туда-сюда, и то не выйдет эдакой суеты
Говорят, магов больше нет. Их истребили в Великую магическую смуту под корень. Они сами уничтожили друг друга, а уцелевших добили разъяренные люди, уставшие от бесконечных войн. Человечество воспряло, без гнета одарённых чудовищ прогресс двинулся вперед семимильными шагами. Самым современным паровым экспрессом в столицу прибывает девушка из глубинки. С собой у нее один-единственный чемодан и тайна, которую она трепетно хранит. Говорят, женщин-магов толпа казнит с особой жестокостью… В...
Вовремя и с душой высказанное слово действительно облегчает боль и уменьшает желание придушить виновника
Говорят, магов больше нет. Их истребили в Великую магическую смуту под корень. Они сами уничтожили друг друга, а уцелевших добили разъяренные люди, уставшие от бесконечных войн. Человечество воспряло, без гнета одарённых чудовищ прогресс двинулся вперед семимильными шагами. Самым современным паровым экспрессом в столицу прибывает девушка из глубинки. С собой у нее один-единственный чемодан и тайна, которую она трепетно хранит. Говорят, женщин-магов толпа казнит с особой жестокостью… В...
— Оставь мне номер той студентки, — настаивает друг, — Ты о чём? — заметно напрягаюсь, — Ну, той отличницы, которую ты уломал зайти к себе в номер, — усмехается друг, — Девка ничего такая, фигура, что надо. Хочу тоже немного скоротать время от скуки, — Тебе конечно не привыкать подбирать за мной, но в этом случае нет. Девчонка и правда хорошая. Умненькая, смазливая. Девственница. Была. С ней всё должно было быть просто: лёгкая связь, никаких обязательств. Кто ж знал, что накануне моей свадьбы с другой девушка забеременеет
— Оставь мне номер той студентки, — настаивает друг. — Ты о чём? — заметно напрягаюсь. — Ну, той отличницы, которую ты уломал зайти к себе в номер, — усмехается друг. — Девка ничего такая, фигура, что надо. Хочу тоже немного скоротать время от скуки. — Тебе конечно не привыкать подбирать за мной, но в этом случае нет. Девчонка и правда хорошая. Умненькая, смазливая. Девственница. Была. С ней всё должно было быть просто: лёгкая связь, никаких обязательств. Кто ж знал, что накануне моей...
«"Нет" не принимается, Соколова, — перебил он резко, его лицо вновь стало каменным, а глаза — ледяными щелями. — Твой выбор прост. Или ты идёшь домой, к своей умирающей собаке, и мы больше не знакомы. Или ты соглашаешься. Сейчас. Сию секунду. Я не люблю ждать
Алина — тихая студентка-филолог, в одиночку пытающаяся спасти единственное живое существо, что связывает ее с прошлым — старого пса Комиссара. Операция стоит полмиллиона. Которых у нее нет. Надежды почти не осталось... пока судьба не свела ее с Артемом Волковым. Он — хищник. Звезда ринга. Опасный, резкий, жестокий. Его предложение — унизительное. Ее отказ — смертный приговор для пса. Один выбор. Один шаг. Один контракт без права на «нет». Но цена этой сделки — не только тело. Это сердце. Это...
Нет! — вырвалось у неё, голос хриплый от ужаса. — Я не... Я не могу!
Алина — тихая студентка-филолог, в одиночку пытающаяся спасти единственное живое существо, что связывает ее с прошлым — старого пса Комиссара. Операция стоит полмиллиона. Которых у нее нет. Надежды почти не осталось... пока судьба не свела ее с Артемом Волковым. Он — хищник. Звезда ринга. Опасный, резкий, жестокий. Его предложение — унизительное. Ее отказ — смертный приговор для пса. Один выбор. Один шаг. Один контракт без права на «нет». Но цена этой сделки — не только тело. Это сердце. Это...
«Я могу дать тебе эти деньги, мышка. Даже больше. Сразу. Сегодня».
Алина — тихая студентка-филолог, в одиночку пытающаяся спасти единственное живое существо, что связывает ее с прошлым — старого пса Комиссара. Операция стоит полмиллиона. Которых у нее нет. Надежды почти не осталось... пока судьба не свела ее с Артемом Волковым. Он — хищник. Звезда ринга. Опасный, резкий, жестокий. Его предложение — унизительное. Ее отказ — смертный приговор для пса. Один выбор. Один шаг. Один контракт без права на «нет». Но цена этой сделки — не только тело. Это сердце. Это...