«Звон колокольчиков замирал вдали, таял, жалуясь, и скоро стало трудно различить – улавливает ли его слух или он звучит только в воспоминаниях.
Сестры медленно и молча вернулись в залу. Ни одна не смотрела на другую. Не знали, как заговорить.
На столе еще стояли остатки недавнего грустного ужина, едва начатая бутылка вина, погасший самовар…»
«Я сидел у ворот на лавочке в одной маленькой пришоссейной деревушке, весь отдавшись немому созерцанию шумных шоссейных проявлений.
Все обстояло благополучно: в десяти домах, из которых состояла деревушка, я насчитал шесть кабаков, три белые харчевни, два постоялых двора и несколько мелочных лавочек…»
Серия: Братья Рид 2, 5. Шон влюблён в Лейси столько, сколько себя помнит, но она твёрдо решила, что они будут только друзьями. Или он так думает. Лейси приняла решение, что они с Шоном будут друзьями, но теперь готова к большему. Вот только он ничего не предпринимает. Лейси решается участвовать в конкурсе, где призом станет её поцелуй. Удастся ли Шону победить в состязании? Получится ли у него завоевать девушку?
«С утра всё пошло не так. Приехав в издательство, где она работала переводчиком, Марина Ковалёва узнала, что роман её любимой французской писательницы отдали для перевода другому. „Почему?“ – упавшим голосом спросила Марина. Главный редактор посмотрел куда-то мимо неё, и Марине стало ясно, что вопросы излишни. Потому! И всё. Марина десять раз повторила себе, что чёрт с ним, не надо расстраиваться, но это не помогло. В её душе занозой застряла обида. Месяц назад, прочитав этот роман, Марина...
«В 1883 году И. И. Кланг начал издавать журнал „Москва“, имевший успех благодаря цветным иллюстрациям. Там дебютировал молодой художник В. А. Симов. С этого журнала началась наша дружба. В 1933 году В. А. Симов прислал мне свой рисунок, изображавший ночлежку Хитрова рынка. Рисунок точно повторял декорации МХАТ в пьесе Горького „На дне“…»
«Странная женщина, странная», – поёт певец. Это про них, моих женщин. Унылые возрастные тётки с авоськами, с далёкой от модельных параметров внешностью, они то и дело попадают в нелепые ситуации. Кто догадается, что под старомодными шляпками и крепдешиновыми платьями прячутся трепетные благоухающие розы, готовые щедро окутать избранника нежным ароматом любви?
Сын всегда – отрезанный ломоть. Дочку растишь для себя, а сына – для двух чужих женщин. Для жены и её мамочки. Обидно и больно. «Я всегда свысока взирала на чужие свекровье-невесткины свары: фу, как мелочно, неумно, некрасиво! Зрелая, пожившая, опытная женщина не может найти общий язык с зелёной девчонкой. Связался чёрт с младенцем! С жалостью косилась на уныло покорившихся, смиренных свекрух: дескать, раз сын выбрал, что уж теперь вмешиваться… С превосходством думала: у меня-то всё будет...
Ирина Степановская, автор романов «День да ночь…», «Экзотические птицы», «Боковая ветвь», «Вслед за Ремарком», представляет новую книгу.
Это истории о том, как хочется людям любви и как дорого порой приходится за нее платить, как трудно воспитывать детей и что считать основным инстинктом…
И наконец, о том, как все-таки дорог каждому человеку манящий запах детства — запах родного дома, где тебя всегда ждут и любят.
Сборник рассказов Куценко про чужую любовь густо посолен, и эта соль остается послевкусием, даже когда откладываешь книгу и возвращаешься в пресную действительность. Почему? Да потому что чаще соль – лишь рассуждения по поводу, философия, которую автор кладет в блюдо отдельно, но которая в нем не растворяется. В этом сборнике философская подоплека органично входит в ткань событий. Но еще сильнее подкупает единство художественности и жизни, в котором соль проявляется именно через ту самую...
Сборник детективных рассказов «Crime Story №8» – это сбывшаяся мечта. В нем собраны самые захватывающие криминальные истории от именитых писателей – Дарьи Донцовой, Анны и Сергея Литвиновых, Елены Михалковой – и не менее известных авторов любимого вами жанра! Вас ждут тонкости расследования, интеллектуальные загадки, любовь и приключения! Дочитав до последней страницы, вы убедитесь, что жизнь полна сюрпризов, и все они – для вас! Содержание сборника: Наталья Борохова «Адвокатская тайна» ...
Сборник научно-фантастических рассказов английских и американских писателей. Содержание: Пол Андерсон. Зовите меня Джо (перевод А. Бородаевского, иллюстрации А. Сальникова), стр. 5-43 Рэй Брэдбери. Калейдоскоп (перевод Л. Жданова), стр. 45-54 Рэй Брэдбери. Лёд и пламя (перевод Л. Жданова), стр. 55-99 Курт Воннегут. ЭПИКАК (перевод М. Ковалёвой), стр. 101-107 Гарри Гаррисон. Смертные муки пришельца (перевод В. Ровинского), стр. 111-125 Гордон Диксон. Странные колонисты (перевод В....
Существует ли "любовь с первого взгляда"?
Быть может влечение, но любовь? Особенно когда ты уже давно не мальчик...
Просто история отношений. Так тоже бывает. Желание обладать... Желание быть любимым...
От Автора:
Отредактировала. Убрала шероховатости, всякие разные корявости, ошибки.
— Мужики, продайте танк!
Это было первое, что я услышал, когда с лязгом распахнул тяжелую бронекрышку и, задыхаясь от рвущего легкие кашля, без сил повис в узком проеме люка.
— Мужики, ну на фига он вам! Продайте, а?
- Ванечка, ты настоящий, - неожиданно внятно сказала она, хотя секунду назад дремала.
- Ерунда, - отмахнулся Иван. - Я просто тянул время до приезда специалистов.
- Нет, - покачала головой Марианна. - Каждое слово, каждая буква, - всё правда, Ванечка, я знаю.
- Ну что ж делать, Кукушкина? - Иван протяжно вздохнул, устав спорить. - Вся наша жизнь - она как оценка "четыре".
- Такая же хорошая?
- Нет, Кукушкина. Такая же несправедливая.
Три сестры, три подруги и канун Нового года. Как тут не устроить небольшой переполох? Тем более, когда выясняется, что лучший друг тайно влюблен в неподходящую для него девушку. В смысле не подходящую? Да как она вообще посмела такое сказать в сторону умного и красивого парня? Ну, все! Напросилась! На тропу войны выходят три сестры-Эолиты. Кто не спрятался – ваши проблемы! Это коротенький бонус-эпилог к циклу "Эолиты", небольшая праздничная зарисовка о жизни сестер спустя 5 лет от событий...
У юной дриады были замечательные планы на праздники. Но стоило появиться одному невыносимому самовлюблённому хаму, как все они полетели дракону под хвост. По воле богини любви им предстоит объединиться и забыть свои разногласия, чтобы спасти новогоднее настроение жителей Сказочного города. Справятся ли они с желанием прикопать друг друга в глубоком сугробе? И что, если их давнее противостояние обернётся самым неожиданным образом для них самих? Заключительная книга цикла «Любовь в сказочном...
«В комнате было темно. Только окно мутно смотрело из сумрака как чей-то фантастический бессонный глаз. Грохот экипажей становился неслышнее и неслышнее и, наконец, стих; и город, утонувший в холодной мгле апрельской ночи, заснул.
Воцарилась невозмутимая тишина…»
Лирические рассказы Ляман Багировой под общим названием «Смородинка» — повествование о жизни, о любви, о простых человеческих взаимоотношениях, о доброте и взаимопонимание, о любви к природе, к людям, обо всем том, что автор хотела бы видеть вокруг себя в нашей порой суровой, далеко не сентиментальной и далеко не лирической действительности.
«…Однажды в праздничный вечер он стоял на галерее цирка, плотно прижавшись грудью к дереву перил, и, бледный от напряжённого внимания, смотрел очарованными глазами на арену, где кувыркался ярко одетый клоун, любимец цирковой публики…».
«Днем шел дождь. В саду сыро.
Сидим на террасе, смотрим, как переливаются далеко на горизонте огоньки Сен-Жермена и Вирофле. Эта даль отсюда, с нашей высокой лесной горы, кажется океаном, и мы различаем фонарики мола, вспышки маяка, сигнальные светы кораблей. Иллюзия полная.
Тихо…»
«Это очень страшное слово – «лешачиха».
Я его потом, пожалуй, ни разу и не слышала.
А тогда, в раннем моем детстве, познакомилась я с этим словом в связи с очень таинственной историей, каких больше на свете вовсе не бывает.
Об этой истории и хочу рассказать…»
В книгу вошли рассказы звезд американской фантастики прошлых лет, не известные широкому кругу советских читателей. Некоторые рассказы были переведены специально для этого издания. В сборник включены также два из лучших рассказов, опубликованных в газете “Поиск”. СОДЕРЖАНИЕ: Предисловие Рэндалл Гарретт. Охотничий домик. Перевод В. Вебера Роберт Силверберг. Хранилище веков. Перевод В. Вебера Роберт Силверберг. Двойная работа. Перевод В. Вебера Роберт Силверберг. На перепутье. Перевод В....