Кощей Бессмертный мечтает сжечь последнюю деревню, где живут люди, которые ему не подчиняются. И, несмотря ни на что, танцуют и поют. Поможет ли ему Змей Горыныч? А кто спасет деревню? Об этом вы здесь и узнаете.
В небольшом сборнике три истории. Легенда о дороге к Сокровищнице Мастерства "Десять тысяч ступеней". И две сказки-присказки "Три лентяя", "Верное средство от Бардака".
Приглашаю Вас окунуться в волшебную историю, которая началась, за несколько дней до наступления Нового года. Вы познакомитесь с добрыми, милыми малышами, которые живут со своей старшей сестрой. С ними произойдут удивительные истории, где реальные герои и сказочные персонажи будут помогать друг другу.Главная героиня в нашей сказке "Живая" ёлочка. Вокруг неё и произойдут сказочные приключения. Надеюсь, эта новогодняя история вызовет у вас бурю положительных эмоций!
Сказка о маленькой девочке и её мечтах достать звёздочку и потрогать солнце! А как мы знаем, если сильно-сильно чего-то захотеть, то всегда найдётся шанс для исполнения заветного желания! Это сказка о самом важном, что есть в каждом из нас!
Эдуард Успенский любил придумывать необычных персонажей. В этой книге они представлены почти все: огромный лягух Жаб Жабыч, случайно выведенный в научно-исследовательском институте, новенький дедушка из космоса, юный коврик на маленьких ножках вообще неизвестно откуда, но, похоже, из другой галактики. Рядом с этими загадочными героями превосходно проявляют себя наши сограждане разного возраста — от детсадовцев до пенсионеров. И как вы думаете, кто лучше устанавливает контакт с представителями...
Добрая сказка о маленьких феях, которые живут рядом со сладким озером пыльцы. Им нравится веселиться и играть, а вот летать они совсем разучились, их крылья слабы и безжизненны. Разучились они и добывать себе нектар из цветов, ведь рядом целое озеро этой ароматной еды. В какой-то момент озеро похищают, и феям приходится отправляться на его поиски, преодолевая множество препятствий на своем пути…
Как же это сложно – быть маленьким мальчиком. Родители вечно заняты, пропадают неизвестно где. А так хочется поиграть с ними! Например, построить с мамой высоченную башню из кубиков. Или отправится вместе с папой на исследование новых мест. Но как только у родителей появляется время побыть с мальчиком, они отчего-то не спешат предложить: "А давай на великах погоняем!" Только и твердят: "Сделай то, помоги-ка нам в этом…" Поэтому мальчик решил, что лучше вообще родителей не слышать. И вот что из...
Сказки разные нужны.
Сказки разные важны.
Про машинки и принцессу,
Волшебство и колдовство.
Потому, что учат сказки,
Нас мечтать, любить, творить.
Сказка о том, как Елисей-колдун дракона расколдовал. Варвару-красу спас, да тривосьмое царство-королевство от ведьмы, бед и напастей избавил.
Мэри Элизабет Харт учится в старших классах, а по вечерам проходит стажировку в полицейском управлении Королевского города. Когда-то в городе существовала магия, но двенадцать лет назад она исчезла... И теперь на теле города остался Шрам – район, в котором живут Наследники тех, кто некогда владел чарами, – фей и волшебников. Мэри Элизабет сама из Наследников, и она надеется, что однажды поможет Шраму возродиться и сумеет защитить его от Элит, деньги которых теперь правят миром без магии. Когда...
«Приключения Алисы в Стране Чудес» – это сказка, которую написал Чарльз Лютвидж Доджсон, известный всем как Льюис Кэрролл (псевдоним). История про девочку Алису, которая следует за белым кроликом и попадает в мир, населенный не очень дружелюбными загадочными существами, и по сей день вызывает неподдельный интерес у читателей и исследователей творчества Кэрролла. Наша книга выходит с полным переводом и комментариями Н. М. Демуровой – именно ее перевод сказки «Приключения Алисы в Стране Чудес»...
Молодая принцесса Данброха любит своё королевство больше жизни. Но в один ужасный день Мерида узнаёт, что над её домом и семьёй витает запах тлена – в Данброх явился сам бог разрушения Ферадах. Только хитрость древней богини жизни Кальях спасла королевство и дала отсрочку: Мерида и Ферадах заключили сделку. Если Мерида сумеет изменить всех и всё в своём королевстве, древний дух даст им ещё один шанс. У Мериды всего год, чтобы спасти всё, что ей дорого. У Мериды всего год, чтобы изменить ход...
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Нет праздника в мире главнее, чем Новый год, когда творятся чудеса, а у людей сбываются их самые заветные мечты. Пусть это происходит и не сразу, и не всегда так, как это представляется, но… происходит!.. Так и с героями историй, что рассказаны в этом сборнике. Какие-то из произведений уже раньше видели "свет", какие-то публикуются впервые. В любом случае всех их объединяет одно – Новый год и те чудеса, что случаются с его приходом. А они случаются!.. пусть даже перед этим людям приходится...