Цитаты

830
мимопроходил добавила цитату из книги «Пищеблок» 2 дня назад
Но меня удивляет, когда люди считают благом предопределённость жизни
«Жаркое лето 1980 года. Столицу сотрясает Олимпиада, а в небольшом пионерском лагере на берегу Волги всё тихо и спокойно. Пионеры маршируют на линейках, играют в футбол и по ночам рассказывают страшные истории; молодые вожатые влюбляются друг в друга; речной трамвайчик привозит бидоны с молоком, и у пищеблока вертятся деревенские собаки. Но жизнь пионерлагеря, на первый взгляд безмятежная, имеет свою тайную и тёмную сторону. Среди пионеров прячутся вампиры. Их воля и определяет то, что...
мимопроходил добавила цитату из книги «Пищеблок» 2 дня назад
Олимпиада ведь – та же война, только как бы врукопашную и не до смерти.
«Жаркое лето 1980 года. Столицу сотрясает Олимпиада, а в небольшом пионерском лагере на берегу Волги всё тихо и спокойно. Пионеры маршируют на линейках, играют в футбол и по ночам рассказывают страшные истории; молодые вожатые влюбляются друг в друга; речной трамвайчик привозит бидоны с молоком, и у пищеблока вертятся деревенские собаки. Но жизнь пионерлагеря, на первый взгляд безмятежная, имеет свою тайную и тёмную сторону. Среди пионеров прячутся вампиры. Их воля и определяет то, что...
В нашей сельской глухомани, чем раньше ты выйдешь замуж, тем лучше. А если того требует щекотливая ситуация, то медлить и вовсе чревато последствиями.
В нашей сельской глухомани, чем раньше ты выйдешь замуж, тем лучше. А если того требует щекотливая ситуация, то медлить и вовсе чревато последствиями. И кто же станет моим мужем? Высокий мускулистый воин с сильными руками, прожигающим взглядом и очаровывающим басом? Нет-нет, у нас таких в деревне не водится. Зато есть набор пьяниц, картежников и один чудак. Невелик выбор, но обстоятельства давят, а время поджимает. Придется на окраине родной деревушки с таинственным «дурачком» пожить, кем бы он...
Куда я только рыцаря того ни посылала, а он всё назад возвращается, и так ехидно улыбается, что хочется тяпкой ему по башке дать.
В нашей сельской глухомани, чем раньше ты выйдешь замуж, тем лучше. А если того требует щекотливая ситуация, то медлить и вовсе чревато последствиями. И кто же станет моим мужем? Высокий мускулистый воин с сильными руками, прожигающим взглядом и очаровывающим басом? Нет-нет, у нас таких в деревне не водится. Зато есть набор пьяниц, картежников и один чудак. Невелик выбор, но обстоятельства давят, а время поджимает. Придется на окраине родной деревушки с таинственным «дурачком» пожить, кем бы он...
Не любим мы высшие сословия, а они нас не чествуют, уж дюже ценности разные
В нашей сельской глухомани, чем раньше ты выйдешь замуж, тем лучше. А если того требует щекотливая ситуация, то медлить и вовсе чревато последствиями. И кто же станет моим мужем? Высокий мускулистый воин с сильными руками, прожигающим взглядом и очаровывающим басом? Нет-нет, у нас таких в деревне не водится. Зато есть набор пьяниц, картежников и один чудак. Невелик выбор, но обстоятельства давят, а время поджимает. Придется на окраине родной деревушки с таинственным «дурачком» пожить, кем бы он...
Так-то оно так, — я задумчиво проводила взглядом смеющихся детей, дерущихся на палках, — и без мужа тяготно. Одной огород тяжело вести…Да за кого же тогда? Нормальных мужиков разобрали давно, остались только пьянчуги да картежники. Какие ж дети будут?
В нашей сельской глухомани, чем раньше ты выйдешь замуж, тем лучше. А если того требует щекотливая ситуация, то медлить и вовсе чревато последствиями. И кто же станет моим мужем? Высокий мускулистый воин с сильными руками, прожигающим взглядом и очаровывающим басом? Нет-нет, у нас таких в деревне не водится. Зато есть набор пьяниц, картежников и один чудак. Невелик выбор, но обстоятельства давят, а время поджимает. Придется на окраине родной деревушки с таинственным «дурачком» пожить, кем бы он...
— Я искренне презираю разврат во всех отношениях.
— По вырезу на вашем платье и не скажешь.
Ожидания от совместной работы с главным врачом сети клиник "Эккерт-про" — высоченным красавчиком Тимуром Эккертом — нервные срывы, усталость, дискриминация по всем направлениям. А еще, учитывая слухи, мне стоит готовиться к давлению и даже домогательствам. Побочные эффекты в виде страсти и уж тем более всяких там нежных чувств — не ожидаются. Точнее, исключены полностью и не учтены в расчетах. Я, хирург Алена Евсеева, никогда не считала себя наивной. Все, чего я когда-либо хотела, — это...
Лиса Элис добавила цитату из книги «Таня» 2 дня назад
Это великое дело - помолчать вместе. Не каждый умеет...
С тех пор как в 1947 году Алексей Арбузов написал второй вариант легендарной пьесы, первая версия «Тани» навсегда исчезла с подмостков. Классическим стал сюжет второй вариации: Таня, влюбленная в Германа, хочет жить только для него и бросает медицинский институт. Но Герман влюбляется в другую. Потеряв мужа и ребенка, Таня находит в себе силы начать новую жизнь. Становится врачом, едет работать на Дальний Восток, где встречает настоящую любовь.
Эта самая точка кипения есть у всех. Проблема только в том, что она у всех разная… Кто-то заводится с полпинка, воздевая руки вверх и оглашая мир воплями, но, как правило, быстро заводясь, быстро и успокаивается, а кто-то закипает медленно, долго и оооочень незаметно. И если не снизить количество жара, срывается ТАК, что мало не кажется никому!
Если вашему настроение хочется провалиться куда-нибудь подальше и не высовываться оттуда подольше, а вы никак не можете последовать за ним, потому что нужно делать море повседневных дел, если ваши силы уже на исходе, а этим самым делам конца-края не видно, то вам определённо нужно хотя бы чуточку отдохнуть и отвлечься. Отдыхать люди могут по-разному, но если вам по душе смешные и забавные, добрые и трогательные истории, коты, кошки, собаки и прочая живность, то очень надеюсь, что вам понравятся...
Джордж надел куртку и спросил, как нам нравится его покупка. Гаррис сказал, что готов одобрить ее, как предмет, который вешают ранней весной на огороде, чтобы отпугивать птиц, но ему, Гаррису, делается дурно при одной мысли, что эту вещь можно рассматривать как часть одежды какого-либо представителя человеческого рода, за исключением разве лишь балаганного клоуна.
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Но поди же! – чем меньше у людей вкуса в туалетах, тем с большим упрямством они стоят на своем.
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Мы, люди, – дети солнца. Мы любим свет и жизнь. Вот почему мы скучиваемся в городах, а в деревнях год от году становится все малолюднее. Днем,при солнечном свете, когда нас окружает живая и деятельная природа, нам по душе зеленые луга и густые дубравы. Но во мраке ночи, когда засыпает наша мать-земля, а мы бодрствуем, – о, какой унылой представляется нам вселенная, и нам становится страшно, как детям в пустом доме. Вокруг нас витают призраки, и от их подавленных вздохов нам грустно-грустно. Нет, уж лучше будем собираться вместе в больших городах, устраивать иллюминации с помощью миллионов газовых рожков, кричать и петь хором и считать себя героями.
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Увы, так, видимо, всегда бывает в нашем мире. Каждый человек обладает тем, что ему совершенно не нужно, а тем, что ему необходимо, владеют другие.
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
— Вы нашли мою жену? — Да, Захар Александрович. Полный отчёт о её жизни за это время. Я беру папку, разворачиваю её. Страницы скрипят, мелькают фотографии, сухие факты, и вдруг… Дочери. Их двое. Я застываю, пытаясь переварить полученную информацию. — Кто такая Катя? — Младшая дочь. Судя по всему — ваша, босс. Год и семь месяцев. Сердце разгоняется до предела. Не могу в это поверить. Сказала, что ни за что не будет рожать от зека, избавится от ребёнка при первой возможности, но сохранила его…
“Красивый браслет, правда?” И фото браслета. На фоне обнаженной фигуры моего мужа, который находится в ее квартире. Чтобы я не сомневалась с кем именно он сейчас. «Он домой сегодня не приедет». Номер не записан, но я и так знаю его наизусть. Это снова Ева. Любовница моего мужа и его единственная любовь. Она была до меня, во время меня и, уверена, после тоже будет. Я уже привыкла к такому. Мой брак был договоренностью между моим отцом и мужем. С самого начала я знала, что не будет...
— Забронируй билет на первый рейс, я собираюсь увидеться со своей женой. Что ж, Юля, думала, что сможешь от меня сбежать? Ошиблась. Я не просто вернулся. Я намерен вернуть всё, что принадлежит мне. И тебя в том числе
“Красивый браслет, правда?” И фото браслета. На фоне обнаженной фигуры моего мужа, который находится в ее квартире. Чтобы я не сомневалась с кем именно он сейчас. «Он домой сегодня не приедет». Номер не записан, но я и так знаю его наизусть. Это снова Ева. Любовница моего мужа и его единственная любовь. Она была до меня, во время меня и, уверена, после тоже будет. Я уже привыкла к такому. Мой брак был договоренностью между моим отцом и мужем. С самого начала я знала, что не будет...
Но кому нужны предсказания погоды? То, что она портится, уже само по себе достаточно скверно; зачем же еще отравлять себе жизнь, узнавая об этом заранее?
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Мне, наверно, надо было сделать тест на ДНК предательства, чтобы выяснить, от кого я получила этот нехороший ген. Ведь подозреваемых трое. Первый — папашка, он отказался от меня, когда я была ещё в утробе матери. Вторая — это моя биологическая мать, которая продала меня за пару бриллиантовых серёжек. А третья — моя теперешняя мать, которая меня вырастила во вранье. Все трое предали меня, когда я была ещё маленькая и глупая и свято верила в сказки
Две москвички, Марина и Карина, отправляются на море, чтобы отдохнуть и набраться впечатлений. В первый же вечер они знакомятся на местной дискотеке с музыкантом Валентином, а незадолго до отправления домой с фотографом Артуром. Когда наступает день отъезда, одна из подруг загадочно исчезает.
Ох, смотри, подруга, окрутит тебя местный азовец, и останешься ты там навсегда
Две москвички, Марина и Карина, отправляются на море, чтобы отдохнуть и набраться впечатлений. В первый же вечер они знакомятся на местной дискотеке с музыкантом Валентином, а незадолго до отправления домой с фотографом Артуром. Когда наступает день отъезда, одна из подруг загадочно исчезает.
Ну, подруга, ты даёшь! Я от тебя такого не ожидала
Две москвички, Марина и Карина, отправляются на море, чтобы отдохнуть и набраться впечатлений. В первый же вечер они знакомятся на местной дискотеке с музыкантом Валентином, а незадолго до отправления домой с фотографом Артуром. Когда наступает день отъезда, одна из подруг загадочно исчезает.
Опять эта тихоня обошла меня, — думала она, лёжа в плацкартном вагоне, следующем до Москвы. — Почему ей верят, а мне нет? И Нелька тоже хороша, выперла племянницу и глазом не моргнула. Ладно, хоть бабла подкинула, да шмотки дорогие отдала
Две москвички, Марина и Карина, отправляются на море, чтобы отдохнуть и набраться впечатлений. В первый же вечер они знакомятся на местной дискотеке с музыкантом Валентином, а незадолго до отправления домой с фотографом Артуром. Когда наступает день отъезда, одна из подруг загадочно исчезает.
Мне думается, что из всего глупейшего, раздражающего вздора, которым забивают нам голову, едва ли не самое гнусное – это мошенничество, обычно называемое предсказанием погоды. На сегодняшний день нам обещают точнехонько то, что происходило вчера или позавчера, и прямо противоположное тому, что произойдет сегодня.
«Трое в лодке, не считая собаки» (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — отчёт Джерома К. Джерома о лодочной поездке с друзьями (и собакой) по Темзе. Перевод княжны Е. С. Кудашевой 1912 года в современной орфографии. Первоначальное заглавие перевода «Трое въ лодкѣ (кромѣ собаки)».
Одарённый! Скорее, проклятый. Обречённый таиться, не демонстрировать данную свыше силу, глушить все её проявления, и горе тебе, если хоть искра прорвётся наружу… толпа не дремлет
Говорят, магов больше нет. Их истребили в Великую магическую смуту под корень. Они сами уничтожили друг друга, а уцелевших добили разъяренные люди, уставшие от бесконечных войн. Человечество воспряло, без гнета одарённых чудовищ прогресс двинулся вперед семимильными шагами. Самым современным паровым экспрессом в столицу прибывает девушка из глубинки. С собой у нее один-единственный чемодан и тайна, которую она трепетно хранит. Говорят, женщин-магов толпа казнит с особой жестокостью… В...
Не понимаю эту страсть цеплять на голову распотрошенное гнездо. Лет двадцать назад шляпки были куда практичнее — немаркие, неброские, хоть как-то греют голову и не сползают при каждом чихе
Говорят, магов больше нет. Их истребили в Великую магическую смуту под корень. Они сами уничтожили друг друга, а уцелевших добили разъяренные люди, уставшие от бесконечных войн. Человечество воспряло, без гнета одарённых чудовищ прогресс двинулся вперед семимильными шагами. Самым современным паровым экспрессом в столицу прибывает девушка из глубинки. С собой у нее один-единственный чемодан и тайна, которую она трепетно хранит. Говорят, женщин-магов толпа казнит с особой жестокостью… В...
Рано или поздно мне всё равно пришлось бы переезжать в город. Судьба в лице мэра просто подтолкнула к скорейшему решению. Менять обстановку всегда страшно, но когда нет выбора, как-то и переживать не получается. Просто делаешь, что должна
Говорят, магов больше нет. Их истребили в Великую магическую смуту под корень. Они сами уничтожили друг друга, а уцелевших добили разъяренные люди, уставшие от бесконечных войн. Человечество воспряло, без гнета одарённых чудовищ прогресс двинулся вперед семимильными шагами. Самым современным паровым экспрессом в столицу прибывает девушка из глубинки. С собой у нее один-единственный чемодан и тайна, которую она трепетно хранит. Говорят, женщин-магов толпа казнит с особой жестокостью… В...
А народу-то сколько! Кажется, если собрать всех обитателей нашего городка и приказать им бегать туда-сюда, и то не выйдет эдакой суеты
Говорят, магов больше нет. Их истребили в Великую магическую смуту под корень. Они сами уничтожили друг друга, а уцелевших добили разъяренные люди, уставшие от бесконечных войн. Человечество воспряло, без гнета одарённых чудовищ прогресс двинулся вперед семимильными шагами. Самым современным паровым экспрессом в столицу прибывает девушка из глубинки. С собой у нее один-единственный чемодан и тайна, которую она трепетно хранит. Говорят, женщин-магов толпа казнит с особой жестокостью… В...