Довыёживались! Из экспериментальной лаборатории антропоморфных существ произошла утечка. Смертельный вирус уничтожил 99 % населения Земли. Благодаря сыворотке гениального учёного, доктора Варакина сохранились крохи человечества. Исполнив долг, доктор Варакин провёл 85 лет в камере сна, а когда проснулся, встретил будущее на планете зверей. Россия, как и другие страны — распалась на сотни враждующих княжеств, населённых миллионами антропоморфов. Тигры стали убийцами, волки — полицейскими, свиньи...
"День Радио" - это сценарий умопомрачительно-смешного сверхпопулярного музыкального шоу, придуманного и исполненного знаменитым московским театром "Квартет И" при участии музыкального продюсера Михаила Козырева и группы "Несчастный случай". Спектаклю уже перевалило за 5 лет, он проходит с неизменными аншлагами по всей стране, и подобно всенародно любимым кинокомедиям, разобран на цитаты. Завязка такова - в прямом эфире вымышленного "Как бы Радио" проходит музыкальный марафон, участие в котором...
В жизнеописании Гелиогабала, входящем в состав знаменитого сборника Historia Augusta, биограф этого скандального императора среди прочего рассказывает, как он держал речь к продажным женщинам и мужчинам Рима: «Всех блудниц с ристалища, с феатра, из бань и изо всех городских мест, в которых они торгуют своим товаром, собрал в публичный дом и перед ними, как бы перед воинами, говорил речь, называя их военными товарищами («commilitiones): потом рассуждал с ними о различных нарядах и увеселениях...
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
«Философ – это тот, кто думает за всех остальных?» – спросил философа Якова школьник. «Не совсем, – ответил Яков. – Философ – это тот, кто прячется за спины всех остальных и там думает». После выхода первой книги о философе Якове его истории, притчи и сентенции были изданы в самых разных странах мира, но самого героя это ничуть не изменило. Он не зазнался, не разбогател, ему по-прежнему одиноко и не везет в любви. Зато, по отзывам читателей, «правила» Якова способны изменить к лучшему жизнь...
Книга первая. Всем известно, что в нашем мире есть Световые, кому под силу использовать Свет как оружие и сражать беспощадных Теневиков. Но жителям иных миров такие способности недоступны. Вот и отправляются Световые в другие миры защищать невиновных. Но не все команды дружны, и самые простые задания оборачиваются катастрофой. Нужно справиться, но… команда, что подобралась Стасу — худшая команда на свете! И дай Свет их всех не убить! В крайнем случае лишить премий! Если, конечно, кто-нибудь...
«…Не встречая особых препятствий, святые стритрейсеры накручивали обороты, безжалостно обходя и подрезая друг друга.
После поворота на Москворецкую набережную разрешалось применять оружие.
И сразу же появились первые жертвы…»
Фельетон опубликован в журнале "Столица", 1992. No 7. С.54-55 Как позднее утверждала Газизова, причиной её публикации стало сокращение финансирования митрополитом Питиримом газеты «Московский церковный вестник». Также автор намекает на приватизацию произведений искусства из «Советского Фонда Культуры»: …речь шла не только о статуэтке Геракла (а также о многих других раритетных произведениях искусства, таинственным образом перекочевавших из Советского Фонда культуры в митрополичий кабинет) и о...
Рассказы тоже демонстрируют наши отношения с Дореволюционной Землёй, но предыдущие главные герои здесь почти не при делах. Современный журналист пишет на тему «что русскому хорошо». Его коллега перехитрил «владельца заводов, газет, пароходов». Царский соправитель из современного мира взялся за культуртрегерство. Дореволюционный сыщик осваивает ПК. Прадед российского «безумного учёного» должен был жениться, но в альтернативной истории возникли сложности. Сергиус предупреждает: книга содержит...
Аня Стайшарова, юная и невинная студентка из Бутово, только-только сбросившая лишний вес, даже не догадывалась, как сильно изменит ее жизнь просьба подруги, которая заболела накануне важного интервью. Подменяя ее, девушка направилась на встречу к Ивану Пельменному, величайшему шеф-повару Москвы, сколотившему многомиллиардную ресторанную империю. И так неопытная, сидящая на диете девушка оказалась втянута в опасный клубок загадочных событий, которые повлек бурный роман, закрутившийся между Аней...
В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад...
Брак, любовь и семья – эти темы волновали людей XIV–XV вв. не меньше, чем наших современников. Однако по своему смыслу эти волнения и переживания были совсем иными. Какими? На этот вопрос можно ответить, обратившись к оригинальным французским текстам XIV–XV вв., собранным в этом издании и впервые переведенным на русский язык. Читатель найдет в этих текстах весь спектр встречавшихся в то время оценок и суждений – от остросатирического высмеивания брака и семьи до восторженного воспевания любви...
Настоящее издание приурочено к 110-летию со дня рождения замечательного советского литератора, историка и педагога, крупнейшего знатока эпохи Возрождения Алексея Карповича Дживелегова (1875–1952). Текст «Книги фацеций» Поджо Браччолини в переводе Дживелегова печатается по изданию «Academia» (Поджо Браччолини «Фацетии», Academia. M.–Л., 1934). Вступительная статья, впервые опубликованная в том же издании, печатается с некоторыми сокращениями.
"Рейнеке-лис" — знаменитая немецкая поэма XV века, принадлежащая перу неизвестного автора. До сих пор она была известна русскому читателю лишь в великолепной обработке великого Гете. Переводчик Лев Гинзбург впервые пытается воссоздать на русском языке это произведение в его первозданном виде, передавая несколько неуклюжий, но живой и бойкий народный стих, пестроту, яркость, озорной дух оригинала XV века.
Несколько лет назад команда под руководством физика Сергеевского и космонавтки Шишкиной наладила отношения с Дореволюционной Землёй. С тех пор важные шишки из обоих временных пластов творят альтернативную историю и используют её в своих целях. Гражданин Сергеевский основал в Москве учреждение для исследования всяческих событий на Альтернативной Земле. На ней порою случаются вещи, в которые в обычной истории никто бы не поверил. Власть имущие по-прежнему занимались своими делами. В результате...
По жанру книга представляет собой дневниковые записи участкового терапевта, сделанные за несколько лет, в которых откровенный стеб и ирония, доходящая до сарказма, соседствуют с истинными переживаниями, факты – со слухами и статистическими выкладками, а «поток сознания» позволяет связывать прошлое с настоящим, а мелкое с глобальным. Начинающим врачам книга возможно подскажет, как лучше себя вести в условиях агрессивной социальной среды.