Второй роман английской писательницы Эммы Орци о приключениях сэра Перси, благородного авантюриста по прозвищу Сапожок Принцессы. Авантюрный сюжет разворачивается на фоне Великой французской революции.
Роман английской писательницы Эммы Орци из цикла о приключениях сэра Перси, благородного авантюриста по прозвищу Сапожок Принцессы. Приключенческий сюжет разворачивается на фоне Великой французской революции.
Два золотоискателя, Кинк и Билл, возвращаются после трехмесячной летней разведки месторождений на Сороковую Милю. Подойдя к поселку на лодке, старатели находят его пустым, остался лишь один старик, который сообщает друзьям, что все уехали в Доусон, городок, находящийся в устье Клондайка. Там обнаружена богатая золотая россыпь, и Кинк с Биллом, несмотря на усталость, срочно отправляются делать заявки. И вот участок застолблен, однако партнеры решают продать его, не представляя истинной ценности...
Предприимчивый американец собирается заработать большую сумму денег на доставке с материка и перепродаже яиц в Доусоне. Точно рассчитав расходы и заложив свое имущество, он закупает товар и везет его на север. Но расчеты, гладкие на бумаге, оказываются неверными, а дорога к приискам — слишком тяжелой...
В Мексике началась революция, и там крайне неприязненное отношение к представителям Соединённых Штатов. Двое американцев пробираются вглубь страны, чтобы попытаться спасти любимую ими женщину.
Шестнадцатилетний американский матрос оказался совсем без денег в порту Иокогамы, а для того, чтобы добраться до своей шхуны, стоящей на рейде, нужно заплатить лодочнику.
Медведи на Аляске водятся разные, и повадки у них разные. Водился на Юконе один злобный медведь, породу которого прозвали «плешивый гризли». Если встретили такого – быть беде, если верить Королю Клондайка. Он как-то раз такого плешивого дьявола и встретил, да еще и не одного…
Человек, летавший на аэростатах, вспоминает о самом волнующем и тяжёлом приключении, которое случилось с ним, когда он совершал прыжки с парашютом на сельских ярмарках и в парках.
Двое подростков на борту небольшого шлюпа в Сан-Францисской бухте рассуждают между собой о том, что ныне не осталось никакой романтики и приключений. Но этой ночью приключение само нашло их...
Крису всего семнадцать, и поэтому не все считают его настоящим моряком. Но случай, когда он оказался на шхуне во время урагана, меняет многое в этом отношении.
Мальчику было всего четырнадцать. Отец уехал в город, а он остался один — сторожить заброшенный рудник и старую канатную дорогу через Сакраменто. А тут прибегают соседи-фермеры и просят их срочно перевезти на другую сторону реки.
Зверобойную шхуну с грузом шкур морских котиков течением несёт в российские территориальные воды. Патрульные корабли вполне могут посчитать их браконьерами.
Утро 10 апреля 1893 года у берегов Японии выдалось великолепным, но рулевой шхуны «Софи Сезерлэнд» с утра был взволнован. Не к добру оно, красное солнце, с утра. Уже к трем часам дня барометр стал падать, по морю ходили грозные, темные волны, а к ночи ветер достиг силы шторма.
Кто-то уже опередил двух приятелей, собиравшихся совершить восхождение на вершину в Йосемитской долине. Но этот неизвестный вдруг начал подавать сигнал о том, что он попал в беду.
Когда-то Сан-Франциско был разделён на две части так называемым «рвом». В одной части были магазины, банки, театры, гостиницы, а в другой — фабрики, мастерские, трущобы и дома, где жили рабочие. В северной части жил молодой профессор социологии Фредди Драмонд, в южной — очень похожий на профессора рабочий парень Билл Тотс.
Эмиль Глюк убил множество людей с помощью своего дьявольского изобретения, и долго никто не мог распознать причину того, что револьверы сами начинают стрелять, а бомбы сами взрываться. А ведь люди сами сделали из него человеконенавистника.
Всё детство я жила как настоящая золушка. Волею судьбы я оказалась в новом мире, наследницей забытого рода. Да только здесь у меня появились жадные родственники, желающие сбагрить меня в академию, где я обязана была найти хоть какого-то мужа, чтобы не обременять их. Они собирались втихаря завладеть наследством моих родителей, отдав меня в другой род. Мало того, тот, кто спас меня от гибели, смотрит с презрением, поверив лживому навету. И только волшебный бал-маскарад меняет всё в моей жизни....
Гиблые Земли — место опасное, но там я смогу спрятаться от погони.
Поэтому я и бегу, спасаясь от желания дяди завладеть всем, что осталось у меня от родителей. Вдобавок ещё и продать с выгодой, сбагрив жениху.
Хорошо, что для всех я слабая светлая целительница, потому что знай они, какой дар во мне спрятан, они бы не дали мне убежать.
Именно там, в Гиблых Пределах, у меня будет шанс спрятаться, а после стать свободной.
ОДНОТОМНИК
Капитан Мак-Элрат был мал ростом, что не мешало ему быть толковым моряком. Только не любил он море и никакой романтики в нём не видел. А теперь он со скрытым нетерпением ждал прибытия на родной ирландский берег после восьмисот пятидесяти дней плавания.
У почтенной пожилой женщины пунктик на почве имени Сэмюэл. Одного за другим она называет так своих сыновей. Один за другим они умирают или погибают при нелепых и трагических обстоятельствах. Но ей плевать на судьбу и мнение соседей.
Жило на деревьях большое племя рыбоедов, но соплеменники были «глупыми», проповедовали закон сильного и обижали друг друга, потому племя было слабым, так что когда пришли мясоеды, племя не смогло защититься, сильнейшие были убиты, их еду и женщин враг забрал с собой...
На шхуне, идущей с грузом зерна, возникает пожар в трюме. Капитан подает сигнал бедствия и идет к ближайшему острову Питкерн, чтобы попытаться спасти судно. Терпящих бедствие встречает сам губернатор Мак-Кой, который сообщает, что якорной стоянки Питкерн не имеет, нет даже подходящей отмели, чтобы выброситься на нее и попытаться спасти корпус корабля. Выход только один — добраться до Мангаревы, островка с удобной лагуной, однако истощенные жарой и голодом матросы отказываются уходить от...