Рассказ опубликован в журнале «Иностранная литература» № 5, 1989 РОАЛЬД ДАЛЬ (ROALD DAHL; род. В 1916 г.) — английский прозаик, драматург. Автор пьес, сценариев, многих сборников рассказов, наиболее известны «Кто-то вроде вас» («Someone Like You», 1953), «Поцелуй, еще поцелуй» («Kiss, Kiss», 1959), повесть-сказка «Ведьмы» («The Witches», 1983 — Уитбредская премия за лучшую детскую книгу года). Рассказ «Как вам будет угодно, пастор» взят из сборника «29 поцелуев от Роальда Даля» («Twenty-Nine...
В книге предельно конкретно, наглядно показана хваленая суть «демократии» ФРГ. Здесь нет общих рассуждений о запретах на профессии, о поддержке правящими кругами ФРГ реваншистов и неофашистов и т. д. Автор – самый известный в своей стране представитель политического кабаре левого направления – рисует все эти явления яркими красками.
Пьеса опубликована в журнале "Иностранная литература" № 12, 1988 АКИЛЛЕ КАМПАНИЛЕ (ACHILLE CAMPANILE; 1900—1977) — итальянский писатель-юморист, драматург. Автор романов, сборников рассказов, пьес, в том числе «Изобретатель лошади и пятнадцать прочих комедий» («L'inventore del cavallo e altre quindici commedie», 1971), «Пособие по практике разговорной речи» («Manuale di conversazione», 1973; премия Виареджо), «Спаржа и бессмертие души» («Gli asparagi e l'immortalita dell anima»,...
Опубликованы в журнале "Иностранная литература" № 1, 1988 АНДРЕ ВЮРМСЕР — ANDRE WURMSER (1899—1983). Французский писатель. Автор цикла романов «Человек приходит в мир» («Un homme vient аu monde», 1946—1955), сборника публицистических статей «СССР с открытым сердцем» ( в соавторстве с Л.Мамиак; «L'U.R.S.S. a coeur ouvert», 1960), «Но... говорит Андре Вюрмсер» («Mais... dit Andre Wurmser», 1961), сборников рассказов «Калейдоскоп» («Le kaleidoscope»), «Новый калейдоскоп» («Le nouveau...
Компьютеры, ЭВМ… Ныне это неотъемлемый элемент производства. В книге, написанной кандидатом экономических наук, раскрывается крайне противоречивый характер компьютеризации экономики Запада. С одной стороны, автор показывает, какие огромные возможности открывает применение ЭВМ для развития производительных сил общества, а с другой — каким образом это используется капиталом в своекорыстных интересах и оборачивается против трудящихся. Раскрывая эти вопросы, автор иллюстрирует их яркими фактами...
В книгу замечательного мастера поэтической пародии А.Архангельского включены его пародии и эпиграммы, созданные в 20—30-е годы.
В пародиях Архангельского, каждая из которых является как бы универсальным путеводителем по писателю, нашли отклик почти все значительные явления советской литературы тех лет.
Из предисловия:
...Сообщу лишь единственный факт: отметил свое шестидесятилетие. Тут нет ни грана лжи, а только печаль и недоумение. Печаль — потому что уж больно быстро пронеслись годы. Недоумение — если время мчится столь стремительно, что же оно ползет юзом, когда считаешь дни до получки?
Опубликованы в журнале "Иностранная литература" № 11, 1986 Из подзаглавной сноски ...Публикуемые новые рассказы Г.Канта взяты из сборника «Бронзовый век» («Вгопzezeit». Berlin, Rutten und Loening, 1986).
Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 2, 1986 Из подзаглавной сноски ...Перевод стихотворения «Газ из горелки» («Gas from a Burner») выполнен по тексту «Избранное Джеймса Джойса» («The Essential James Joyce». London, Triad/Panther Books, 1977).
Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 2, 1986 Из подзаглавной сноски ...Рассказы, составляющие подборку, взяты из сборника юмористики П.Кэмпбелла разных лет «Прогулка верхом в приятном обществе» («A Short Trot with a Cultured Mind Through. Some Experiences of a Humourous Nature». London, Simon & Schuster, 1956).
Сборник Григория Горина состоит из широко известных, идущих во многих театрах страны пьес: «…Забыть Герострата!», «Тиль», «Тот самый Мюнхгаузен…», «Дом, который построил Свифт», «Феномены», «Прощай, конферансье!».
Опубликовано в журнале «Иностранная литература» № 7, 1986 МИКЛОШ ТОТ-МАТЭ — TOTH-МАТНЕ MIKLOS (род. в 1936 г.)
Венгерский писатель, драматург. Автор повестей, рассказов, пьес «Два дня в роще акаций» («Ket nap az akacosban», 1977), «Черный человек» («A fekete ember», 1984). Публикуемые рассказы взяты из сборника «Мужчина в галстуке бабочкой» («A csokornyakkendos». Budapest, Magveto konyvkiado, 1980). Из подзаглавной сноски
Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 8, 1986 ВИОРЕЛ КАКОВЯНУ — VIOREL CACOVEANU (род. в 1937 г.) Румынский прозаик и драматург. Автор романов «Мертвые не лгут» ("Mortii nu mint niciodata", 1975), «Наедине со смертью» ("Си moartea intre patru ochi", 1977) и др., сборника новелл «Одиночество красивой женщины» ("Singuratatea unei femei fnimoase", 1979). Публикуемые рассказы взяты из сборника «Разрешение на танго» ("Aprobare pentru un tango". Cluj-Napoca, Editura Dacia, 1982). Из...
Опубликованы в журнале "Иностранная литература" № 10, 1986 РОБЕРТ ШЕКЛИ — ROBERT SHECKLEY (род. в 1928 г.) Американский писатель-фантаст, автор многих сборников рассказов, нескольких романов и повестей. В русском переводе изданы два сборника произведений Р. Шекли «Паломничество на Землю» (М., Мир, 1966) и «Рассказы. Повести» (М., Молодая гвардия, 1968), рассказы печатались также в периодике, в том числе в «ИЛ». Рассказ «Совершенная женщина» взят из сборника Р. Шекли «Завтра, и завтра, и...
Опубликованы в журнале "Иностранная литература" № 11, 1986 Из подзаглавных сносок Эдуардо де Филиппо
...Публикуемые рассказы взяты из сборника «Плетеная корзинка» ('О Canisto. Eduardo De Filippo. Edizione Teatro San Ferdinando, 1971).
Марио Грассо
...«Мельница в Ачи» («Il Mulino D'Aci». Milano, Todariana Editrice, 1972), «Самаркандские весталки» («Le Vestali di Samarcanda». Udine-Firenze, Biancamartina editrice, 1979), из которых взяты публикуемые рассказы.
Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.
Written by Marian Babson. When two grand dames of Hollywood, silent film star Eve Sinclair ('she put the sin in Cinema') and ex-hoofer Trixie Dolan set out for London to attend a film retrospective held in Eve's honour, they fully expect to be the centre of attention. What they don't expect is that all the lovely attention will be generated not by an appreciation of their talents but by a series of grisly murders associated with the retrospective. Even less do they expect to find themselves...
Настоящее издание приурочено к 110-летию со дня рождения замечательного советского литератора, историка и педагога, крупнейшего знатока эпохи Возрождения Алексея Карповича Дживелегова (1875–1952). Текст «Книги фацеций» Поджо Браччолини в переводе Дживелегова печатается по изданию «Academia» (Поджо Браччолини «Фацетии», Academia. M.–Л., 1934). Вступительная статья, впервые опубликованная в том же издании, печатается с некоторыми сокращениями.
«В старости надо больше делать, чем в молодости», — сказал Иоганн Вольфганг Гёте.
Поскольку старость грядет, Юрий Семенович Мартынов последовал дельному совету и написал для крокодильской библиотеки седьмую книжку.
Предлагаем вниманию читателей афоризм И.В.Гёте вместе с сочинениями Ю.С.Мартынова.
Автор попытался представить себе, как четыре наших известных и уважаемых драматурга могли бы интерпретировать сюжет шекспировского "Отелло". И в результате вышли вот эти дружеские шаржи...
Опубликовано в журнале "Крокодил" (№11, 1982).
«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.
Для детей 3–8 лет.
Про то, что случается часто, пишут учебники, а про то, что то ли было, то ли нет, рассказывают легенды и мифы. В каждой стране, в каждом городе, даже в каждом дворе рассказывают свои мифы и легенды. А перед тобой, уважаемый читатель, лежат легенды, которые рассказывают друг другу в Лавровом переулке.
Юмор нужен человеку как воздух. Люди, лишенные этого бесценного дара, унылы и скучны.
Писать юмористические рассказы нелегко. Дело не только в том, чтобы смешить. Ради этого не стоит браться за перо. Смех - дело полезное. Врачи утверждают, что он излечивает от многих недугов.
Может быть, не все рассказы и сказки понравятся читателю. Что ж поделаешь? Каждый писатель-юморист должен уметь ни на кого не обижаться.