Эдуард Успенский любил придумывать необычных персонажей. В этой книге они представлены почти все: огромный лягух Жаб Жабыч, случайно выведенный в научно-исследовательском институте, новенький дедушка из космоса, юный коврик на маленьких ножках вообще неизвестно откуда, но, похоже, из другой галактики. Рядом с этими загадочными героями превосходно проявляют себя наши сограждане разного возраста — от детсадовцев до пенсионеров. И как вы думаете, кто лучше устанавливает контакт с представителями...
Добрая сказка о маленьких феях, которые живут рядом со сладким озером пыльцы. Им нравится веселиться и играть, а вот летать они совсем разучились, их крылья слабы и безжизненны. Разучились они и добывать себе нектар из цветов, ведь рядом целое озеро этой ароматной еды. В какой-то момент озеро похищают, и феям приходится отправляться на его поиски, преодолевая множество препятствий на своем пути…
Как же это сложно – быть маленьким мальчиком. Родители вечно заняты, пропадают неизвестно где. А так хочется поиграть с ними! Например, построить с мамой высоченную башню из кубиков. Или отправится вместе с папой на исследование новых мест. Но как только у родителей появляется время побыть с мальчиком, они отчего-то не спешат предложить: "А давай на великах погоняем!" Только и твердят: "Сделай то, помоги-ка нам в этом…" Поэтому мальчик решил, что лучше вообще родителей не слышать. И вот что из...
Сказки разные нужны.
Сказки разные важны.
Про машинки и принцессу,
Волшебство и колдовство.
Потому, что учат сказки,
Нас мечтать, любить, творить.
Сказка о том, как Елисей-колдун дракона расколдовал. Варвару-красу спас, да тривосьмое царство-королевство от ведьмы, бед и напастей избавил.
Мэри Элизабет Харт учится в старших классах, а по вечерам проходит стажировку в полицейском управлении Королевского города. Когда-то в городе существовала магия, но двенадцать лет назад она исчезла... И теперь на теле города остался Шрам – район, в котором живут Наследники тех, кто некогда владел чарами, – фей и волшебников. Мэри Элизабет сама из Наследников, и она надеется, что однажды поможет Шраму возродиться и сумеет защитить его от Элит, деньги которых теперь правят миром без магии. Когда...
«Приключения Алисы в Стране Чудес» – это сказка, которую написал Чарльз Лютвидж Доджсон, известный всем как Льюис Кэрролл (псевдоним). История про девочку Алису, которая следует за белым кроликом и попадает в мир, населенный не очень дружелюбными загадочными существами, и по сей день вызывает неподдельный интерес у читателей и исследователей творчества Кэрролла. Наша книга выходит с полным переводом и комментариями Н. М. Демуровой – именно ее перевод сказки «Приключения Алисы в Стране Чудес»...
Молодая принцесса Данброха любит своё королевство больше жизни. Но в один ужасный день Мерида узнаёт, что над её домом и семьёй витает запах тлена – в Данброх явился сам бог разрушения Ферадах. Только хитрость древней богини жизни Кальях спасла королевство и дала отсрочку: Мерида и Ферадах заключили сделку. Если Мерида сумеет изменить всех и всё в своём королевстве, древний дух даст им ещё один шанс. У Мериды всего год, чтобы спасти всё, что ей дорого. У Мериды всего год, чтобы изменить ход...
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Нет праздника в мире главнее, чем Новый год, когда творятся чудеса, а у людей сбываются их самые заветные мечты. Пусть это происходит и не сразу, и не всегда так, как это представляется, но… происходит!.. Так и с героями историй, что рассказаны в этом сборнике. Какие-то из произведений уже раньше видели "свет", какие-то публикуются впервые. В любом случае всех их объединяет одно – Новый год и те чудеса, что случаются с его приходом. А они случаются!.. пусть даже перед этим людям приходится...
Приходит время, и зовёт зимушка-зима своих помощников: вьюгу да метель, мороз да стужу, сугробы да снежинки. Соберутся они вместе и давай узоры на окнах рисовать, реку льдом покрывать, одевать деревья в белые шубы. Лучше всего про это время года расскажут вашим детям русские писатели: Константин Ушинский, Владимир Одоевский, Дмитрий Мамин-Сибиряк, Алексей Толстой. Эти добрые поучительные и трогательные истории читали и будут читать ещё многие и многие поколения школьников.
Ami – короткий рассказ о человеке, который любил мечтать, но ещё больше он любил предаваться воспоминаниям. Это он делал в тайном месте далеко-далеко в лесу. Делал один… Но однажды из ниоткуда явилась маленькая девочка, на прядях волос которой лежал пепельный цвет. Она подарила этому человеку коробочку, которая дала понять, что он не одинок.
На написание вдохновили мультфильм “Маленький принц” режиссёра Марка Осборна и любовь к другу.
Говорят, в Новый год чудеса случаются даже с теми, кто в них не верит.Не слушайте болтунов! Это всё выдумки – сказки для детей.Уже месяц как Юля стала взрослой. Теперь она старшая сестра. И хотя ей всего десять лет, детство кончилось.А значит и Дед Мороз к ней больше не придёт. Ведь она точно знает, его не существует.