«Станция Мценск. Чемодан в одну руку, портплед в другую и на платформу. Поезд взвизгнул и укатил, а я остался. Скамейка с веселым соседом-скорняком, свечи на столике, недопитый чай, скептический разговор с наборщиком в коридоре и уютная ночная печаль за окном – где все это?..»
Каким может оказаться Бытие (Genesis) смартфонной системы искусственного интеллекта, если локальную земную физику Медленной Зоны получится одурачить?
Виндж предлагает более правдоподобный и, пожалуй, не менее кинематографичный ответ, чем был некогда дан одним из создателей саги о Терминаторе.
Йохан поднял веснушчатое лицо вверх, сощурил один глаз и посмотрел на недозрелое солнце. Апрель был поздним, особого тепла еще не ощущалось, но если глядеть на светило сквозь прикрытые веки, оно, все равно, немножко грело, топя воспоминания о стылой избе.
Книга "Первые эполеты" Луи Буссенара — это захватывающий роман, рассказывающий о первых шагах юного героя на пути к военной славе и чести. Главный герой — молодой офицер, только что получивший свои первые эполеты и вступающий в мир военной службы. Рассказ погружает читателя в атмосферу армейской жизни, где главному герою предстоит столкнуться с первыми испытаниями, проявить смелость, честь и верность долгу. Буссенар мастерски передает дух времени и трудности, с которыми сталкиваются молодые...
«На каком языке говорили в раю? Ты, верно, думаешь, что на русском… Я тоже так думал, когда был маленьким. Маленький француз, если спросишь его об этом, вынет палец изо рта и ответит: «Конечно, в раю говорили только по-французски!» Маленький немец не задумается: «По-немецки, как же иначе»… Но все это не так…»
Первое впечатление, первая любовь, первый опыт - оказывают самое большое влияние. И первый друг не исключение. На конкурс «Не романтикой единой 3», внеконкурс.
Первая настоящая любовь – еще по-юношески чистая эмоционально, но уже несущая в себе зерно чувственности. Что может быть упоительнее?
Любовь страстная и непреодолимая, плотская и духовная, любовь, которая может сделать юную женщину счастливейшей в мире – или, наоборот, несчастнейшей из смертных.
Эта любовь не чужда ни ревности, ни печали, ни боли, ни горечи – но все равно она прекрасна. Прекрасна в своей искренности и ранимости, в своей властной и пламенной силе.
Странный, чудовищный клубок, сплетенный поколениями оборотней и одним недобросовестным доктором, пришлось распутывать одному врачу.
Дело в том, что у мальчика и девочки, брата и сестры, совершенно не совпадал цикл превращения…
Наталья с детства была погружена в мир книг, мечтая когда-нибудь написать свою собственную. Однажды, поняв, что проживает «не свою» жизнь вопреки настоящим желаниям, она не побоялась изменить судьбу и последовала за мечтой – стала писателем и переехала жить в другую страну. Наталья верит в знаки судьбы и прислушивается к ним. Ее девиз – следуй за мечтой и не сдавайся.
В Советский Союз просочились сведения об американском изобретателе Таркингтоне Перкинсе и его изобретении: психореверсоментатроне, или попросту говоря, переключаре. Отправиться в Америку, найти Перкинса и добыть переключару поручено лейтенанту Александру Сисакяну.
Пенсия, расставание с любимым кораблём -- горькая перспектива для человека, посвятившего жизнь космическим перелётам. А, может быть, наступило время влюбиться?
Антонина шагала в потёмках к дому родителей, ёжась от холода: оделась сегодня явно не по погоде. Осень, как и полагается в конце октября, была промозглой и слякотной.
Каким будет последний день перед перед финальной битвой с роботами? Для группки искалеченных отщепенцев это время грубых шуток, болезненных признаний и горьких сожалений. Время смотреть на небо, подернутое серой рябью. И становиться частью истории, которая годы спустя тронет сердце того, у кого его нет и быть не может.
Содержит нецензурную брань.
Новая эра. Страшная жизнь. Куда прикатилось человечество?! После серий катастроф облик человечества невыразимо изменился, также изменилось и привычное течение жизни.
Странное место. Длинная серая улица. По обе стороны – ветхие, пустые, неказистые дома. рядом с ними – старые автомобили с ржавыми кузовами и дырявыми колесами. Мёртвые деревья. И, вроде бы, кроме него, Артура Ноуленда, никого здесь больше нет. Но как он здесь очутился?
Рассказ, написанный специально для проекта «Время учеников», в котором различные авторы продолжают, развивают, расширяют и переосмысливают творчество братьев Стругацких, а также полемизируют с мэтрами.
— Добро пожаловать в Сан-Мигель, капитан, — сказал майор Люциус Таббс стоящему рядом с ним офицеру, — где «благорастворение воздухов и в человецех благоволение».
— Аминь, — сказал сержант Патрик Харпер, стоящий между двумя офицерами, не обращавшими на него внимания.
Эта книга еще не издавалась на русском, в сети существует любительский перевод.